"presupuesto asignado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانية المخصصة
        
    • الميزانية المرصودة
        
    • الميزانية المخصص
        
    • بالميزانية المخصصة
        
    • الميزانية التي خُصِّصت
        
    • ميزانية مخصصة
        
    Le preocupa asimismo la reducción del presupuesto asignado a la educación intercultural y bilingüe. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لخفض الميزانية المخصصة للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة.
    Le preocupa asimismo la reducción del presupuesto asignado a la educación intercultural y bilingüe. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لخفض الميزانية المخصصة للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة.
    Puede que las cifras parezcan bajas en términos absolutos, pero no lo son dado el contexto del presupuesto asignado. UN وقد تبدو الأرقام متدنية من حيث التعابير المطلقة ولكنها ليست كذلك في سياق الميزانية المخصصة للجنة.
    El Gobierno debería aumentar el presupuesto asignado al funcionamiento del sistema judicial hasta llegar al menos al 2% del presupuesto nacional. UN كما ينبغي للحكومة زيادة الميزانية المخصصة لأداء نظام العدالة إلى 2 في المائة على الأقل من الميزانية الوطنية.
    116. El presupuesto asignado a la ejecución de este programa se reparte entre los participantes de la manera siguiente: UN 116- وتتوزع الميزانية المرصودة لإنجاز هذا البرنامج بين الشركاء على النحو التالي:
    Los participantes se preguntaron por qué no se les había dado indicación alguna del presupuesto asignado a cada mandato. UN وتساءل المشتركون عن سبب عدم إطلاعهم على الميزانية المخصصة لكل ولاية من الولايات.
    Por otra parte, el Gobierno y los órganos legislativos deben considerar la posibilidad de incrementar el presupuesto asignado al poder judicial. UN وفي الوقت ذاته ينبغي للحكومة واﻷجهزة التشريعية النظر في زيادة الميزانية المخصصة للسلطة التشريعية؛
    El Administrador afirma que el presupuesto asignado a las escuelas para niñas es igual que el que se asigna a las escuelas para varones. UN ويدعي المدير أن الميزانية المخصصة لمدارس البنات هي نفس الميزانية المخصصة لمدارس البنين.
    La reducción se logró con sólo dos terceras partes del presupuesto asignado inicialmente para su realización, lo que significa un ahorro de casi 6 millones de dólares. UN وذكر أن هذا التخفيض تحقق باستخدام ثلثي الميزانية المخصصة أصلا لتنفيذه، ويعني ذلك وفرا يبلغ ما يقرب من ٦ ملايين من الدولارات اﻷمريكية.
    Las operaciones del comité directivo están financiadas por el Gobierno mediante el presupuesto asignado al MENR. UN ويجري تمويل عمليات اللجنة التوجيهية من قبل الحكومة، من خلال الميزانية المخصصة لوزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Observa, además, el gran aumento del porcentaje del presupuesto asignado a ese sector. UN وتلاحظ أيضاً الزيادة الكبيرة في النسبة المئوية من الميزانية المخصصة لهذا القطاع.
    Debería proporcionarse información precisa sobre el presupuesto asignado a cada mandato. UN وطالبوا بتوفير معلومات دقيقة عن الميزانية المخصصة لكل ولاية.
    El Gobierno demostró su compromiso con respecto al programa aumentando el presupuesto asignado para la seguridad alimentaria en un 50% este año. UN وقد دللت الحكومة على التزامها بهذا البرنامج من خلال زيادة الميزانية المخصصة للأمن الغذائي بنسبة 50 في المائة هذا العام.
    Hubo una reducción de 448,6 millones de dólares en el presupuesto asignado a las misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد حصل تخفيض مقداره 448.6 مليون دولار في الميزانية المخصصة لبعثات حفظ السلام.
    Durante ese período, el presupuesto asignado al sector de la salud pasó de 47.149 a 54.809 millones de dinares. UN وقد ازدادت الميزانية المخصصة لقطاع الصحة خلال نفس هذه الفترة من 47.149 من المليون إلى 54.809 من المليون من الدينارات.
    - Aumentar el presupuesto asignado a la asistencia social, en particular a la atención de salud. UN ▪ زيادة نسبة الميزانية المخصصة للمساعدة الاجتماعية بما فيها الرعاية الصحية.
    Sin embargo, aún es insuficiente el presupuesto asignado para el funcionamiento de los servicios de salud; en los últimos tres años se ha ubicado en un promedio del seis por ciento. UN ومع ذلك، ما زالت الميزانية المخصصة لتشغيل خدمات الصحة غير كافية، ولم تتعد 6 في المائة في السنوات الثلاث الأخيرة.
    Varias delegaciones señalaron que el presupuesto asignado a la Oficina del Presidente de la Asamblea General no había aumentado desde hacía algún tiempo. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن الميزانية المخصصة لمكتب رئيس الجمعية لم تزدد منذ فترة.
    El presupuesto asignado en 2004 fue de 375 millones de pesos, lo que representó un aumento de 206% con respecto al presupuesto de 2003 que fue de 181,8 millones de pesos. UN وفي عام 2004 وصلت الميزانية المرصودة إلى 375 مليون بيسو، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 206 في المائة على ميزانية عام 2003 التي بلغت 181.8 مليون بيسو.
    La delegación inquirió acerca del porcentaje de recursos del presupuesto asignado para cooperación técnica entre países en desarrollo y para actividades de evaluación. UN واستفسر هذا الوفد عن جزء الميزانية المخصص للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ولﻷنشطة التقييمية.
    El Estado ha realizado un importante esfuerzo por fortalecer progresivamente el presupuesto asignado a este Programa, incrementándolo en un 187% en esta administración. UN وقد بذلت الدولة جهداً كبيراً للنهوض تدريجياً بالميزانية المخصصة لهذا البرنامج، بحيث زادتها بنسبة 187 في المائة في ظل الحكومة الحالية(23).
    ¿Qué cuantía tuvo el presupuesto asignado el año pasado a la aplicación de la estrategia de desarrollo alternativo a nivel nacional/federal y subnacional? UN 46) ما مقدار الميزانية التي خُصِّصت العام الماضي لتنفيذ استراتيجية التنمية البديلة على المستوى الوطني/ الاتحادي وعلى المستوى دون الوطني؟
    El proyecto de New York representa el máximo presupuesto asignado para la remodelación y construcción dentro del sistema. UN ويمثل المشروع المقام في نيويورك أعلى ميزانية مخصصة للتجديد والتشييد داخل المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more