Sin embargo, sucedieron varias cosas que afectaron gravemente la viabilidad de la variante 1 y el presupuesto del proyecto. | UN | غير أنه كان للعديد من التطورات أثر كبير على إمكانية تنفيذ النهج الأول وعلى ميزانية المشروع. |
El presupuesto del proyecto es de aproximadamente 34,1 millones de dólares y su período de ejecución va de 2007 a 2012. | UN | وتبلغ ميزانية المشروع 34.1 مليون دولار تقريبا وتبدأ فترة التنفيذ اعتبارا من عام 2007 وتستمر لغاية عام 2012. |
El presupuesto del proyecto, que es de aproximadamente 1,5 millones dólares, ha sido aumentado en un 25% por el Gobierno de Noruega. | UN | وقد زادت حكومة النرويج ميزانية المشروع البالغة حوالي ١,٥ مليون دولار بنسبة ٢٥ في المائة. |
El presupuesto del proyecto asciende a 1,9 millones de euros y es coordinado por el Organismo Federal de Cartografía y Geodesia (BKG). | UN | وتبلغ ميزانية المشروع 1.9 مليون يورو وتنسقه الوكالة الاتحادية لرسم الخرائط والجيوديسيا. |
Esto también obligó a aumentar el presupuesto del proyecto de asentamiento local al intensificarse las actividades de generación de ingresos para este grupo. | UN | وقد أدى ذلك ايضا الى ارتفاع في ميزانية مشروع التوطين المحلي نتج عن تكثيف اﻷنشطة المدرة للدخل لصالح هذه المجموعة. |
Las evaluaciones obligatorias de proyectos se financian directamente con cargo al presupuesto del proyecto en cuestión. | UN | وجرى تمويل مشاريع التقييم الإلزامية بشكل مباشر من ميزانيات المشاريع ذات الصلة. |
Extracto del presupuesto del proyecto 45719 | UN | مقتطفات من ميزانية المشروع 45719 |
El presupuesto del proyecto incluirá todos los cargos por gestión relacionados con esos servicios. | UN | وتشمل ميزانية المشروع هذه جميع رسوم إدارة تلك الخدمات. |
El presupuesto del proyecto también tendría que examinarse a la luz de la estrategia adoptada. | UN | وسيتعين أيضا استعراض ميزانية المشروع في ضوء الاستراتيجية المعتمدة. |
Apoyamos los esfuerzos de la secretaría del OIEA para financiar el presupuesto del proyecto y exhortamos a todas las partes participantes a que inicien su financiación directa de manera compartida. | UN | وندعم جهود أمانة الوكالة لتمويل ميزانية المشروع وندعو جميع الأطراف المشاركة إلى بدء تمويله المباشر على أساس مشترك. |
El presupuesto del proyecto también tendría que examinarse a la luz de la estrategia que se adoptara. | UN | وسيتعين أيضاً استعراض ميزانية المشروع في ضوء الاستراتيجية المعتمدة. |
Presupuesto del proyecto: 23.000 dólares de los Estados Unidos. | UN | ميزانية المشروع: 000 23 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Los proyectos ordinarios o de tamaño mediano incluyen un componente de evaluación, al que se asigna el 7% del presupuesto del proyecto. | UN | وتتضمن المشاريع المتوسطة والكبيرة الحجم جزءاً يتعلق بالتقييم تُخصص له نسبة 7 في المائة من ميزانية المشروع. |
El presupuesto del proyecto, que asciende a 36 millones de dólares, ha sido financiado por la Municipalidad Metropolitana de Lima y el Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | وقام بتمويل ميزانية المشروع البالغة 36 مليون دولار بلدية ليما المتروبولية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
:: Consultores árabes contratados de acuerdo con las necesidades para que presten ayuda en áreas específicas, que se financiarán con cargo al presupuesto del proyecto; | UN | :: مستشارون عرب يتم التعاقد معهم وفقا للحاجة للمساعدة في مواضيع محددة ويتم تمويلهم من ميزانية المشروع. |
En 2010, el número de abonados aumentó un 7%, con el correspondiente crecimiento del presupuesto del proyecto. | UN | وفي عام 2010، ازدادت قاعدة اكتتاب الزبائن بنسبة 7 في المائة مع ما يقابل ذلك من نمو في ميزانية المشروع. |
De esta manera se redujeron al mínimo los efectos negativos en el presupuesto del proyecto. | UN | وبهذه الطريقة، قُلّص إلى أدنى حد ممكن كل ما من شأنه أن يؤثر سلبيا على ميزانية المشروع. |
La administración del presupuesto del proyecto permanece en el Departamento de Gestión. | UN | وما زالت عملية إدارة ميزانية المشروع تتم داخل إدارة الشؤون الإدارية. |
Además, el presupuesto del proyecto sigue administrándose desde el Departamento de Gestión. | UN | وإضافة إلى ذلك، تظل ميزانية المشروع تدار ضمن إدارة الشؤون الإدارية. |
En 2004, el ACNUR aumentó el presupuesto del proyecto Profile y el número de funcionarios dedicados a su ejecución. | UN | 460 - في عام 2004، زادت المفوضية من حجم ميزانية مشروع بروفايل وعدد الموظفين المكرسين لتنفيذه. |
Discrepancias y falta de apoyo y revisión del presupuesto del proyecto | UN | التناقضات في ميزانيات المشاريع وافتقارها إلى الدعم والتنقيح |
:: Elaboración de informes sobre excepciones y la pista de la auditoría para los " aumentos y/o revisiones del presupuesto del proyecto " | UN | :: إصدار تقارير عن الاستثناءات وعن عملية المراجعة من أجل " إدخال زيادات على ميزانية المشاريع و/أو تنقيحها " |
Las dificultades que siguieron a la puesta en marcha del módulo 3 en la Sede y las observaciones y recomendaciones de la Junta de Auditores hicieron que a fines de 1997 volviera a revisarse el presupuesto del proyecto. | UN | وقد أدت الصعوبات التي تلت تنفيذ اﻹصدار ٣ في المقر، وملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، إلى إجراء مزيد من التنقيح لميزانية المشروع في نهاية عام ٧٩٩١. |