ii) Los gastos en bienes no fungibles se cargan al presupuesto para el período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | ' 2` تحمل النفقات المتكبدة من ممتلكات غير مستهلكة على ميزانية الفترة التي تم الشراء فيها ولا تتم رسملتها. |
ii) Los gastos en bienes no fungibles se cargan al presupuesto para el período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | ' 2` تحمل النفقات المتكبدة من ممتلكات غير مستهلكة على ميزانية الفترة التي تم الشراء فيها ولا تتم رسملتها. |
En el párrafo 57 del proyecto de presupuesto para el período 2011/12 se proporciona información sobre el aumento de la eficiencia. | UN | 41 - ترد المعلومات بشأن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفقرة 57 من الميزانية المقترحة للفترة 2011-2012. |
III. ESTIMACIONES DEL PROYECTO DE presupuesto para el período 1996-1997 | UN | ثالثا - تقديرات الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Ejecución del presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 | UN | ثالثا - أداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 |
Proyecto de presupuesto para el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 | UN | الميزانية المقترحة لفترة اﻹثني عشر شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
ii) Los gastos en bienes no fungibles se cargan al presupuesto para el período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | `2 ' تُحمل نفقات الممتلكات المعمرة على ميزانية الفترة التي اشتريت فيها ولا تُرسمل. |
No se tuvo en cuenta ninguna tasa de vacantes en el presupuesto para el período que abarca el informe. | UN | ولم يوضـَـع في الاعتبار أي معدل للشواغر في ميزانية الفترة المشمولة بالتقرير. |
ii) Los gastos en bienes no fungibles se imputan al presupuesto para el período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | ' 2` النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة تحمَّل على ميزانية الفترة التي تقتنى فيها ولا ترسمل. |
ii) Los gastos en bienes no fungibles se cargan al presupuesto para el período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | ' 2` تحمل النفقات المتكبدة من ممتلكات غير قابلة للاستهلاك على ميزانية الفترة التي تم الشراء فيها ولا تتم رسملتها. |
El aumento se debe a que el crédito que se incluyó en el presupuesto para el período 1996/1997 fue insuficiente en grado sumo. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى أن المبلغ المرصود في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لم يكن كافيا على اﻹطلاق. |
Proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | الميزانية المقترحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 | UN | الميزانية المقترحة للفترة من ١ تموز/يوليه ٧٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ |
El saldo de 0,4 millones de dólares se había incluido en el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998. | UN | وأدرج الفرق البالغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار في الميزانية المقترحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 | UN | الميزانية المقترحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ |
III. Ejecución del presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 | UN | ثالثا - أداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 |
Las conclusiones de ambos análisis figuran en cada una de las solicitudes de presupuesto para el período 2006/2007. | UN | وقد عرضت نتائج هذه الاستعراضات في فرادى عروض الميزانية للفترة 2006-2007. |
En el proyecto de presupuesto para el período en cuestión se tienen en cuenta los ajustes técnicos a las categorías de costos calculados con arreglo a las modalidades de gastos del pasado. | UN | 1 - تراعي الميزانية المقترحة لفترة التسويات الفنية المدخلة على بارامترات التكلفة استنادا إلى أنماط الإنفاق السابق. |
En el proyecto de presupuesto para el período 2002-2003 se ha solicitado la ayuda de un investigador de las alegaciones de indigencia para consolidar las reformas de la administración del programa de asistencia judicial del Tribunal. | UN | 109 - وقد قدم، في إطار الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، طلب لتعيين محقق بشأن ادعاءات العوز لأجل المساعدة على توحيد الإصلاحات في مجال إدارة برنامج المساعدة القانونية القائم لدى المحكمة. |
ii) Los gastos en bienes no fungibles se cargan al presupuesto para el período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | `2 ' النفقات المتحملة عن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تحمَّل لميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا يتم رسملتها. |
El presupuesto para el período 2001/2002 no incluía cuadros estándar para los resultados previstos, que podrían haber servido de referencia para evaluar la ejecución e informar al respecto. | UN | ولا تتضمن ميزانية فترة 2001/ 2002 أُطـرا قياسية للنتائج المتوخاة، والتي كان من شأنها أن تمثِّل خط الأساس الذي يقاس بــه الأداء ويبلّغ عنه. |
En el proyecto de presupuesto se observa un aumento del 10,7% en gastos operacionales respecto del presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999. | UN | ٩٤ - وتعكس الميزانية المقترحة زيادة قدرها ١٠,٧ في المائة في تكاليف التشغيل مقارنة بميزانية الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
Sin embargo, en el proyecto de presupuesto para el período 2004/2005 se ha presentado a la Comisión una justificación más detallada de la reclasificación. | UN | إلا أنه، فيما يتعلق بالميزانية المقترحة للفترة 2004/2005، قُدم للجنة تبرير أكثر تفصيلا لإعادة التصنيف. |
En cumplimiento de esta petición, el Secretario General, en su proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998, recomendó la conversión de 251 puestos de asistencia general temporal en puestos de contratación local. | UN | واستجابة لهذا الطلب، أوصى اﻷمين العام، في ميزانيته المقترحة للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨، بتحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة البالغ عددها ١٥١ إلى وظائف محلية. |
Alega que su presupuesto para el período de que se trata preveía la venta en el mercado de exportación de 173.000 barriles de diferentes calidades de aceites lubricantes. | UN | وتدعي بترولوب أن ميزانيتها للفترة المذكورة كانت تتوقع بيع 000 173 برميل من زيوت التشحيم من درجات مختلفة. |
el 30 de junio de 2008 y proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio | UN | 30 حزيران/يونيه 2008 والميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/ |
El presupuesto revisado sería la base para examinar el presupuesto para el período 2014-2015. | UN | 49 - وستمثل الميزانية المؤسسية المنقحة على هذا النحو أساسا للنظر في الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2015. |
Proyectos de presupuesto para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 | UN | الميزانيات المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 |
Informe sobre la ejecución del presupuesto para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 30 de abril de 1994 | UN | اﻷول - تقريـــر اﻷداء المالي عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، بيان |