Los beneficios que se derivan de la prevención y el tratamiento reducen a proporciones ínfimas los costos que dicha prevención y tratamiento comportan. | UN | إن فوائد الوقاية والعلاج أكبر بكثير من تكاليفهما. |
Los beneficios que se derivan de la prevención y el tratamiento reducen a proporciones ínfimas los costos que dicha prevención y tratamiento comportan. | UN | إن فوائد الوقاية والعلاج أكبر بكثير من تكاليفهما. |
- prevención y tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual; | UN | ● الوقاية والعلاج من اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛ |
Estamos trabajando estrechamente con nuestros colaboradores provinciales y locales para identificar métodos innovadores de prevención y tratamiento. | UN | ونحن نعمل عن كثب مع شركائنا على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي من أجل التوصل إلى نهج ابتكارية للوقاية والعلاج. |
Las actividades contribuyeron a la elaboración de un informe global con recomendaciones para estudios futuros, campañas de promoción y medidas de prevención y tratamiento. | UN | واسهمت نتائج هذه اﻷنشطة في إعداد تقرير شامل سترد فيه توصيات بشأن الدراسات المطلوبة في المستقبل، والدعوة، واﻹجراءات الوقائية والعلاجية. |
Creemos que la respuesta a la epidemia se ha de basar en un enfoque integrado en lo referente a las políticas de prevención y tratamiento. | UN | ونعتقد أن مواجهة هذا الوباء ينبغي أن تستند إلى نهج متكامل في سياسات الوقاية والعلاج. |
Debilitan el fortalecimiento de las iniciativas de prevención y tratamiento. | UN | وهما يضران بالجهود المبذولة للنهوض بكل من الوقاية والعلاج. |
Establecimiento de servicios de prevención y tratamiento del VIH en las zonas designadas | UN | :: خدمات الوقاية والعلاج من الهيف المنشأة في المناطق المستهدفة |
Sin embargo, los gobiernos de la región han respondido a ello y han centrado su atención en los programas de prevención y tratamiento. | UN | بيد أن حكومات المنطقة استجابت بإيلاء تركيز على برامج الوقاية والعلاج. |
El Estado velará por la salud pública y garantizará que se disponga de medios de prevención y tratamiento estableciendo varios tipos de hospitales e instalaciones de atención sanitaria. | UN | وتعنى الدولة بالصحة العامة، وتكفل وسائل الوقاية والعلاج بإنشاء مختلف أنواع المستشفيات والمؤسسات الصحية. |
Por vez primera, se observa una respuesta verdaderamente global frente al SIDA, incluidas las medidas de prevención y tratamiento del VIH. | UN | فلأول مرة، بدأت تظهر استجابات شاملة حقا للإيدز، بما في ذلك الوقاية والعلاج من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Una posible expresión cuantitativa de los esfuerzos de una empresa en materia de salud y seguridad laboral es la cantidad gastada en prevención y tratamiento. | UN | وقد يكون المبلغ الذي أُنفق على الوقاية والعلاج تعبيراً كمياً محتملاً عن الجهود التي يبذلها المشروع في مجال الصحة والسلامة المهنيتين. |
Dicho esto, un enfoque completo y de múltiples direcciones que integre programas de prevención y tratamiento no se puede concebir de forma generalizada. | UN | وبعد أن قلت ذلك، لا يمكن تحديد نهج شامل متعدد الجوانب يدمج برامج الوقاية والعلاج بطريقة عامة. |
Se calcula que, si se intensificara simultáneamente la labor de prevención y tratamiento, se evitaría que otros 29 millones de personas se hubieran infectado para finales de 2020. | UN | ويُعتقد أن رفع مستوى الوقاية والعلاج في نفس الوقت سيمنع 29 مليون من الحالات الجديدة للإصابة بالمرض بنهاية عام 2020. |
Asimismo es importante determinar cuáles son las mejores estrategias de prevención y tratamiento pertinentes para los países con recursos financieros limitados y condiciones sociales y culturales distintas de las del mundo desarrollado. | UN | كذلك فإن من المهم تحديد أفضل الاستراتيجيات للوقاية والعلاج التي تتعلق بالبلدان ذات الموارد المالية المحدودة والظروف الاجتماعية والثقافية التي تختلف عما يوجد في العالم المتقدم النمو. |
Necesitamos una estrategia más ambiciosa y equilibrada de prevención y tratamiento. | UN | فنحن بحاجة إلى استراتيجية أكثر طموحاً وتوازناً للوقاية والعلاج معاً. |
Esta información será de utilidad para centrar las intervenciones de prevención y tratamiento en los sectores apropiados. | UN | وستساعد هذه المعلومات في تركيز التدخلات الوقائية والعلاجية على المجالات الصحيحة. |
En el marco de ese plan, se proporcionarán 15.000 millones de dólares a lo largo de cinco años para ampliar los programas de prevención y tratamiento. | UN | وهذه الخطة ستوفر 15 بليون دولار على مدى 5 سنوات لتوسيع برامج الوقاية والمعالجة. |
En tercer lugar, el Gobierno ha tomado medidas en materia de prevención y tratamiento de la enfermedad, entre las que cabe citar las siguientes: | UN | ثالثا، تحقيقا لهذا الغرض اتخذت الحكومة تدابير وقائية وعلاجية تتضمن ما يلي: |
Hemos destinado 600 millones de dólares australianos a programas de prevención y tratamiento. | UN | فقد التزمنا بتخصيص 600 مليون دولار أسترالي لبرامج معنية بالوقاية والعلاج. |
Para tratar esta enfermedad, debemos seguir centrándonos en la investigación, prevención y tratamiento. | UN | ويجب أن يبقى تركيزنا في التصدي لهذا المرض منصبّا على الأبحاث والوقاية والعلاج. |
Realizó I Postgrado de prevención y tratamiento de la violencia intra-familiar, I Maestría en Género y Desarrollo. | UN | أنشأت أول شهادة تخصص في منع ومعالجة العنف العائلي، وأول شهادة أستاذية في مادتي المسائل الجنسانية والتنمية. |
4.14 Plantilla y dotación de médicos gineco-obstetras de los centros médicos de prevención y tratamiento de la República de Uzbekistán en 2007 Centros en total | UN | 4-14 جداول ومستويات ملاك الموظفين لأطباء التوليد وأمراض النساء في مرافق العلاج والوقاية في جمهورية أوزبكستان لسنة 2007 |
III. prevención y tratamiento de la violencia familiar. | UN | ثالثا - تدارك ومعالجة العنف داخل اﻷسرة. |
336. Un amplio abanico de medidas de prevención y tratamiento se ponen en práctica con los fondos de la seguridad social, como las curas en centros de salud, las actividades recreativas organizadas o los tratamientos nutricionales. | UN | 336- ويجري تنفيذ طائفة عريضة من التدابير العلاجية والوقائية باستخدام اعتمادات الدولة المخصصة للتأمين، بما في ذلك العلاج لاسترداد الصحة والاستجمام وتنظيم برامج الترفيه والعلاج التغذوي. |
Es de importancia vital poder contar con métodos efectivos y eficaces de prevención y tratamiento, pues por primera vez en la historia de la enfermedad el mundo cuenta con los medios para empezar a revertir esta epidemia mundial. | UN | ومن الأمور الحيوية توفير أساليب وقاية وعلاج ذات كفاءة وفعالية، لأن العالم، وللمرة الأولى في تاريخ الوباء، يملك الوسائل لبدء قهر الوباء العالمي. |
c) prevención y tratamiento de la malnutrición aguda grave con un mayor uso de alimentos terapéuticos listos para consumir, como Plumpy ' nut(R); | UN | (ج) منع وعلاج سوء التغذية الحاد الوخيم من خلال التوسع في استخدام أغذية علاجية جاهزة للاستعمال، مثل Plumpy ' nut(R)؛ |
Programa de prevención y tratamiento de las enfermedades infecciosas y no infecciosas | UN | برنامج مكافحة وعلاج الأمراض المعدية وغير المعدية |
Los tipos de atención sanitaria en prevención y tratamiento que se ofrece a la mujer a lo largo de su vida son: | UN | وفيما يلي تعداد لنوعية الخدمات الصحية الوقائية و العلاجية المقدمة للمرأة في مراحل عمرها المختلفة: |