"prevención y tratamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقاية والعلاج
        
    • للوقاية والعلاج
        
    • الوقائية والعلاجية
        
    • الوقاية والمعالجة
        
    • وقائية وعلاجية
        
    • بالوقاية والعلاج
        
    • والوقاية والعلاج
        
    • منع ومعالجة
        
    • العلاج والوقاية
        
    • تدارك ومعالجة
        
    • العلاجية والوقائية
        
    • وقاية وعلاج
        
    • منع وعلاج
        
    • مكافحة وعلاج
        
    • الوقائية و العلاجية
        
    Los beneficios que se derivan de la prevención y el tratamiento reducen a proporciones ínfimas los costos que dicha prevención y tratamiento comportan. UN إن فوائد الوقاية والعلاج أكبر بكثير من تكاليفهما.
    Los beneficios que se derivan de la prevención y el tratamiento reducen a proporciones ínfimas los costos que dicha prevención y tratamiento comportan. UN إن فوائد الوقاية والعلاج أكبر بكثير من تكاليفهما.
    - prevención y tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual; UN الوقاية والعلاج من اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛
    Estamos trabajando estrechamente con nuestros colaboradores provinciales y locales para identificar métodos innovadores de prevención y tratamiento. UN ونحن نعمل عن كثب مع شركائنا على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي من أجل التوصل إلى نهج ابتكارية للوقاية والعلاج.
    Las actividades contribuyeron a la elaboración de un informe global con recomendaciones para estudios futuros, campañas de promoción y medidas de prevención y tratamiento. UN واسهمت نتائج هذه اﻷنشطة في إعداد تقرير شامل سترد فيه توصيات بشأن الدراسات المطلوبة في المستقبل، والدعوة، واﻹجراءات الوقائية والعلاجية.
    Creemos que la respuesta a la epidemia se ha de basar en un enfoque integrado en lo referente a las políticas de prevención y tratamiento. UN ونعتقد أن مواجهة هذا الوباء ينبغي أن تستند إلى نهج متكامل في سياسات الوقاية والعلاج.
    Debilitan el fortalecimiento de las iniciativas de prevención y tratamiento. UN وهما يضران بالجهود المبذولة للنهوض بكل من الوقاية والعلاج.
    Establecimiento de servicios de prevención y tratamiento del VIH en las zonas designadas UN :: خدمات الوقاية والعلاج من الهيف المنشأة في المناطق المستهدفة
    Sin embargo, los gobiernos de la región han respondido a ello y han centrado su atención en los programas de prevención y tratamiento. UN بيد أن حكومات المنطقة استجابت بإيلاء تركيز على برامج الوقاية والعلاج.
    El Estado velará por la salud pública y garantizará que se disponga de medios de prevención y tratamiento estableciendo varios tipos de hospitales e instalaciones de atención sanitaria. UN وتعنى الدولة بالصحة العامة، وتكفل وسائل الوقاية والعلاج بإنشاء مختلف أنواع المستشفيات والمؤسسات الصحية.
    Por vez primera, se observa una respuesta verdaderamente global frente al SIDA, incluidas las medidas de prevención y tratamiento del VIH. UN فلأول مرة، بدأت تظهر استجابات شاملة حقا للإيدز، بما في ذلك الوقاية والعلاج من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Una posible expresión cuantitativa de los esfuerzos de una empresa en materia de salud y seguridad laboral es la cantidad gastada en prevención y tratamiento. UN وقد يكون المبلغ الذي أُنفق على الوقاية والعلاج تعبيراً كمياً محتملاً عن الجهود التي يبذلها المشروع في مجال الصحة والسلامة المهنيتين.
    Dicho esto, un enfoque completo y de múltiples direcciones que integre programas de prevención y tratamiento no se puede concebir de forma generalizada. UN وبعد أن قلت ذلك، لا يمكن تحديد نهج شامل متعدد الجوانب يدمج برامج الوقاية والعلاج بطريقة عامة.
    Se calcula que, si se intensificara simultáneamente la labor de prevención y tratamiento, se evitaría que otros 29 millones de personas se hubieran infectado para finales de 2020. UN ويُعتقد أن رفع مستوى الوقاية والعلاج في نفس الوقت سيمنع 29 مليون من الحالات الجديدة للإصابة بالمرض بنهاية عام 2020.
    Asimismo es importante determinar cuáles son las mejores estrategias de prevención y tratamiento pertinentes para los países con recursos financieros limitados y condiciones sociales y culturales distintas de las del mundo desarrollado. UN كذلك فإن من المهم تحديد أفضل الاستراتيجيات للوقاية والعلاج التي تتعلق بالبلدان ذات الموارد المالية المحدودة والظروف الاجتماعية والثقافية التي تختلف عما يوجد في العالم المتقدم النمو.
    Necesitamos una estrategia más ambiciosa y equilibrada de prevención y tratamiento. UN فنحن بحاجة إلى استراتيجية أكثر طموحاً وتوازناً للوقاية والعلاج معاً.
    Esta información será de utilidad para centrar las intervenciones de prevención y tratamiento en los sectores apropiados. UN وستساعد هذه المعلومات في تركيز التدخلات الوقائية والعلاجية على المجالات الصحيحة.
    En el marco de ese plan, se proporcionarán 15.000 millones de dólares a lo largo de cinco años para ampliar los programas de prevención y tratamiento. UN وهذه الخطة ستوفر 15 بليون دولار على مدى 5 سنوات لتوسيع برامج الوقاية والمعالجة.
    En tercer lugar, el Gobierno ha tomado medidas en materia de prevención y tratamiento de la enfermedad, entre las que cabe citar las siguientes: UN ثالثا، تحقيقا لهذا الغرض اتخذت الحكومة تدابير وقائية وعلاجية تتضمن ما يلي:
    Hemos destinado 600 millones de dólares australianos a programas de prevención y tratamiento. UN فقد التزمنا بتخصيص 600 مليون دولار أسترالي لبرامج معنية بالوقاية والعلاج.
    Para tratar esta enfermedad, debemos seguir centrándonos en la investigación, prevención y tratamiento. UN ويجب أن يبقى تركيزنا في التصدي لهذا المرض منصبّا على الأبحاث والوقاية والعلاج.
    Realizó I Postgrado de prevención y tratamiento de la violencia intra-familiar, I Maestría en Género y Desarrollo. UN أنشأت أول شهادة تخصص في منع ومعالجة العنف العائلي، وأول شهادة أستاذية في مادتي المسائل الجنسانية والتنمية.
    4.14 Plantilla y dotación de médicos gineco-obstetras de los centros médicos de prevención y tratamiento de la República de Uzbekistán en 2007 Centros en total UN 4-14 جداول ومستويات ملاك الموظفين لأطباء التوليد وأمراض النساء في مرافق العلاج والوقاية في جمهورية أوزبكستان لسنة 2007
    III. prevención y tratamiento de la violencia familiar. UN ثالثا - تدارك ومعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    336. Un amplio abanico de medidas de prevención y tratamiento se ponen en práctica con los fondos de la seguridad social, como las curas en centros de salud, las actividades recreativas organizadas o los tratamientos nutricionales. UN 336- ويجري تنفيذ طائفة عريضة من التدابير العلاجية والوقائية باستخدام اعتمادات الدولة المخصصة للتأمين، بما في ذلك العلاج لاسترداد الصحة والاستجمام وتنظيم برامج الترفيه والعلاج التغذوي.
    Es de importancia vital poder contar con métodos efectivos y eficaces de prevención y tratamiento, pues por primera vez en la historia de la enfermedad el mundo cuenta con los medios para empezar a revertir esta epidemia mundial. UN ومن الأمور الحيوية توفير أساليب وقاية وعلاج ذات كفاءة وفعالية، لأن العالم، وللمرة الأولى في تاريخ الوباء، يملك الوسائل لبدء قهر الوباء العالمي.
    c) prevención y tratamiento de la malnutrición aguda grave con un mayor uso de alimentos terapéuticos listos para consumir, como Plumpy ' nut(R); UN (ج) منع وعلاج سوء التغذية الحاد الوخيم من خلال التوسع في استخدام أغذية علاجية جاهزة للاستعمال، مثل Plumpy ' nut(R)؛
    Programa de prevención y tratamiento de las enfermedades infecciosas y no infecciosas UN برنامج مكافحة وعلاج الأمراض المعدية وغير المعدية
    Los tipos de atención sanitaria en prevención y tratamiento que se ofrece a la mujer a lo largo de su vida son: UN وفيما يلي تعداد لنوعية الخدمات الصحية الوقائية و العلاجية المقدمة للمرأة في مراحل عمرها المختلفة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more