"previos al" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما قبل
        
    • التي سبقت
        
    • التنمية التي تكبدها قبل
        
    • لما قبل
        
    • المتكبدة قبل
        
    • سابقة لعملية
        
    • ومعالجات ما
        
    :: Capacitación en materia de seguridad para 12 cursos previos al despliegue del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: دورات تدريبية أمنية في مرحلة ما قبل نشر البعثات لـ 12 بعثة تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    :: 12 informes previos al despliegue y de evaluación sobre la capacidad de los países que aportan contingentes UN :: إعداد 12 من تقارير ما قبل الانتشار وتقارير التقييم عن قدرات البلدان المساهمة بقوات
    - Los documentos previos al período de sesiones y de referencia continuarán siendo suministrados a las Misiones Permanentes y observadores. UN وسيستمر تزويد البعثات الدائمة والتي لها صفة مراقب بوثائق ما قبل الدورة والوثائق المرجعية.
    En particular, la Misión señala la destrucción a gran escala ocurrida en los días previos al final de las operaciones. UN وتلاحظ البعثة على نحو خاص أعمال التدمير الواسعة النطاق التي وقعت في الأيام التي سبقت انتهاء العمليات.
    En los días previos al ataque, varios miembros del Ejército Nacional habían acampado en el recinto de la escuela. UN وفي الأيام التي سبقت الهجوم، كان أفراد الجيش الوطني قد أقاموا معسكرا لهم في مباني المدرسة.
    El contratista podrá reclamar esos gastos como parte de sus costos previos al comienzo de la producción comercial; e UN وللمتعاقد حق المطالبة باعتبار هذه النفقات جزءا من تكاليف التنمية التي تكبدها قبل بدء الانتاج التجاري؛
    Se entregaron a tiempo los 14 documentos previos al período de sesiones y los 41 documentos de sesión UN قدمت جميع ورقات الاجتماع الـ 14 لما قبل الدورة وورقات الاجتماع الـ 41 في حينها
    Datos sobre gastos: gastos médicos previos al despliegue UN بيانات التكلفة: التكاليف الطبية المتكبدة قبل النشر
    Se seguirán facilitando a las Misiones Permanentes de los Estados Partes y a los Estados observadores los documentos previos al período de sesiones y los documentos de referencia. UN هذا، وسيتواصل إمداد البعثات الدائمة للدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب بوثائق ما قبل الدورات والوثائق المرجعية.
    En este caso podría hablarse de intereses previos al fallo, o intereses sobre los daños. UN ويمكن تسميتها فائدة ما قبل الحكم، أو فائدة عن التعويض.
    Considerando la cantidad significativa de solicitudes para usos de cuarentena y previos al envío, UN وإذ يضع في اعتباره الكميات التي لا يستهان بها الواردة في طلبات استخدامات ما قبل الشحن والحجر الصحي،
    Sincronización de la llegada de la policía de las Naciones Unidas con el calendario de los procedimientos previos al despliegue y reducción del tiempo de inactividad UN مزامنة وصول شرطة الأمم المتحدة مع الجدول الزمني لإجراءات ما قبل النشر وتقليل الوقت الضائع
    Tratamientos de cuarentena y previos al envío UN الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن
    Lista de documentos previos al período de sesiones ordenados por temas del programa UN قائمة وثائق ما قبل الدورة مرتبة حسب بنود جدول الأعمال
    :: Porcentaje de documentos previos al período de sesiones que se publican menos de una semana antes de su examen: UN :: النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة قبل أقل من أسبوع من موعد النظر فيها
    Como sea, eso era lo que estaba pensando en los días previos al juicio. Open Subtitles بأي حال، ذلك ما كان يشغل بالي في الأيام التي سبقت المحاكمة.
    Asimismo, la Comisión ha preparado un perfil de la víctima y ha determinado la secuencia de los hechos previos al atentado. UN وقامت اللجنة أيضا بإعداد لمحة وصفية عن الضحية وجدول زمني للأحداث التي سبقت الاعتداء.
    El Contratista podrá reclamar esos gastos como parte de sus costos previos al comienzo de la producción comercial; y UN وللمتعاقد حق المطالبة باعتبار هذه النفقات جزءا من تكاليف التنمية التي تكبدها قبل بدء الإنتاج التجاري؛
    El Contratista podrá reclamar esos gastos como parte de sus costos previos al comienzo de la producción comercial; y UN وللمتعاقد حق المطالبة باعتبار هذه النفقات جزءا من تكاليف التنمية التي تكبدها قبل بدء الإنتاج التجاري؛
    Estudios y documentos previos al período de sesiones y del período de sesiones; proyectos de informe del Comité; asistencia al Relator; UN الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها؛ مشاريع تقارير اللجنة؛ وتقديم المساعدة للمقرر؛
    Gastos médicos previos al despliegue UN التكاليف الطبية المتكبدة قبل النشر
    :: Participación en 4 seminarios o talleres de capacitación previos al despliegue dirigidos a la policía de las Naciones Unidas, incluidas las unidades de policía constituidas UN :: المشاركة في 4 حلقات تدريب/حلقات عمل سابقة لعملية النشر لفائدة شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more