"primaria en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الابتدائي في
        
    • الابتدائية في
        
    • الأولية في
        
    • ابتدائية في
        
    • اﻷولية على
        
    • الابتدائي على
        
    • الأولية ضمن
        
    • الأولي في
        
    • أولية في
        
    • اﻷولية إلى
        
    • الابتدائية على
        
    • الابتدائي إلى
        
    • مدرسة في
        
    • الصحية الأساسية في
        
    • الصحية الأولية على
        
    Estudios de enseñanza primaria en Diégo Suarez. UN التعليم: التعليم الابتدائي في دييغو سواريس.
    La educación primaria en las escuelas públicas recibe una fuerte subvención del Gobierno para propiciar la participación del mayor número posible de niños en edad escolar. UN والتعليم الابتدائي في المدارس العامة يحصــل على دعم كبير من الحكومة لتشجيع أكبر عدد ممكن من اﻷطفال في سن المدرسة على الانتظام.
    En el capítulo IV se da un ejemplo de la aplicación de las investigaciones cualitativas a un estudio de evaluación de la enseñanza primaria en las zonas rurales en Malí. UN ويرد في الفصل الرابع مثال على تطبيق البحث النوعي على دراسة تقدير لمنطقة ريفية فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي في مالي.
    El UNICEF, en colaboración con la UNESCO, ha capacitado a 550 maestros de escuela primaria en toda Somalia. UN ودربت اليونيسيف، بالاقتران مع اليونسكو، ٥٥٠ من مدرسي المدارس الابتدائية في جميع أنحاء الصومال.
    Estos conjuntos se utilizaron ampliamente para el rápido establecimiento de escuelas destinadas a los refugiados rwandeses en Ngara (Tanzanía), donde los niños recibían clases de enseñanza primaria en tiendas de campaña por turnos. UN وتم استعمال هذه المجموعات على نطاق واسع ﻹنشاء المدارس بصورة عاجلة للاجئين الروانديين في نغارا بتنزانيا، حيث كان اﻷطفال يحضرون الصفوف الابتدائية في خيام أقيمت على أساس مؤقت.
    Gastos en atención primaria en relación al presupuesto UN نسبة الإنفاق على الرعاية الصحية الأولية في الميزانية
    En 1997, hubo unos 80.000 niños que acudieron a la escuela primaria en los campamentos. UN وخلال عام ١٩٩٧، تلقى زهاء ٠٠٠ ٨٠ طفل التعليم الابتدائي في المخيمات.
    El apoyo de donantes bilaterales fue decisivo en el apoyo al gobierno para integrar la enseñanza primaria en un marco macroeconómico. UN وكان دعم المانحين الثنائيين حيويا في مساعدة جهود الحكومات لوضع التعليم الابتدائي في إطار الاقتصاد الكلي.
    El primer ataque se saldó con el asesinato de seis alumnos de una escuela primaria en la prefectura de Kibuye, Rwanda occidental. UN وأسفر الهجوم اﻷول عن مقتل ٦ تلاميذ في التعليم الابتدائي في محافظة كيبويي الواقعة غرب رواندا.
    Por otra parte, el UNICEF, debido a la crisis económica, reanudó su apoyo a la educación primaria en Indonesia. UN وبدأت اليونيسيف تدعم من جديد التعليم الابتدائي في إندونيسيا في مواجهة لﻷزمة الاقتصادية.
    El descuido de los adolescentes ha sido una consecuencia no deseada de la prioridad dada a la educación primaria en la estrategias mundiales de la educación. UN وقد كان إهمال المراهقين نتيجة غير مقصودة لمنح الأولوية للتعليم الابتدائي في استراتيجيات التعليم العالمية.
    Escolarización en la enseñanza primaria en África del norte UN نسبة التسجيل في المستوى الابتدائي في شمال أفريقيا
    Perfeccionamiento de los maestros de enseñanza primaria en la Ribera Occidental UN ترقية معلمي المدارس الابتدائية في الضفة الغربية ٠,٣
    Cuadro 9 Tasas netas de matriculación en la escuela primaria en los países en desarrollo, por región, decenio de 1990 UN الجدول ٩ - صافي معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية في البلــدان النامية، حسب المناطق، في تسعينات القــرن العشرين
    A partir de la profundización de la crisis financiera, se estima que aproximadamente 400.000 niños han abandonado la escuela primaria en Tailandia. UN وتشير التقديرات أيضا إلى أن نحو ٠٠٠ ٤٠٠ طفل تركوا المدارس الابتدائية في تايلند منذ اشتداد اﻷزمة المالية.
    Además, los índices de matriculación en la escuela primaria en Namibia son más altos respecto de las niñas que de los niños. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معدل تسجيل الإناث في المدارس الابتدائية في ناميبيا أعلى من معدل تسجيل الذكور.
    IV. Utilización de energía primaria en las principales regiones del mundo 1972-1995 UN الرابع - استخدام الطاقة الأولية في مناطق العالم الرئيسية 1972-1995
    Gráfico IV Utilización de energía primaria en las principales regiones del mundo, 1972-1995 UN الشكل الرابع - استخدام الطاقة الأولية في مناطق العالم الرئيسية 1972-1995
    Se prevé que la demanda de energía primaria en Asia se duplique cada 12 años; a nivel mundial, la demanda se duplica cada 28 años. UN يتوقع أن يتضاعف الطلب على الطاقة الأولية في آسيا كل 12 سنة؛ وعلى الصعيد العالمي يتضاعف الطلب كل 28 سنة.
    En realidad, aunque en Malta las distancias son cortas, existe prácticamente una escuela primaria en todas las ciudades y aldeas. UN وفي الواقع، وعلى الرغم من قصر المسافات في مالطة، يوجد تقريبا مدرسة ابتدائية في كل بلدة وقرية.
    a) Insuficiencia de la atención de salud primaria en todas las esferas; UN أ - نقص في اﻹسعافات اﻷولية على اختلاف أنواعها.
    Esto parece indicar que existen escasas diferencias de género en la educación primaria en general. UN وهذا يشير إلى وجود فارق ضئيل بين الجنسين في التعليم الابتدائي على نحو عام.
    27. Insta a los Estados Miembros a que elaboren, apliquen y evalúen políticas y programas que promuevan un envejecimiento saludable y activo y el más alto nivel posible de salud y bienestar de las personas de edad, y a que presten servicios de atención de la salud para las personas de edad como parte de la atención primaria en los sistemas nacionales de salud existentes; UN 27 - تحث الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تعزز التمتع بالصحة والنشاط في مرحلة الشيخوخة وتمتع كبار السن بأعلى مستوى من الصحة والرفاه يمكن بلوغه، وعلى تطوير خدمات الرعاية الصحية المقدمة لكبار السن في إطار الرعاية الأولية ضمن النظم الصحية الوطنية القائمة؛
    En general, la igualdad en la educación primaria en Viet Nam está garantizada. UN وبوجه عام، فإن المساواة في التعليم الأولي في فييتنام مكفولة.
    Por ejemplo, el acceso de los pobres a servicios básicos de atención médica se mejoró gracias a la rehabilitación de 70 clínicas y centros de atención médica primaria en zonas remotas de la Ribera Occidental. UN فقد تحسنت إمكانية حصول الفقراء على خدمات الرعاية الصحية الأساسية بتأهيل 70 عيادة ومركز رعاية صحية أولية في مناطق نائية على امتداد الضفة الغربية، على سبيل المثال.
    Así pues, la eficiencia general de la conversión de energía primaria en energía útil es del 37%. UN وتبلغ النسبة العالمية لكفاءة الطاقة الناجمة عن تحويل الطاقة اﻷولية إلى طاقة مفيدة ٣٧ في المائة.
    No se crearon nuevos puestos para maestros y no hubo ascensos de maestros de enseñanza primaria en la Ribera Occidental. UN ولم تنشأ وظائف معلمين إضافية، كما لم يحصل معلمو المدارس الابتدائية على ترقيات في الضفة الغربية.
    El gasto en educación primaria en 1995 desciende a 651.400.000 lempiras en comparación con 654.800.000 lempiras que presentaba en 1990 y a 676 millones de lempiras en 1993. UN وفي عام 1995 انخفض الإنفاق على التعليم الابتدائي إلى 651.4 مليون لمبيرا مقابل 654.8 مليون لمبيرا في عام 1990 و676.0 مليون لمبيرا في عام 1993.
    Quiero decir, solo estaba en la primaria en ese tiempo. Open Subtitles أنا اعني أنني كنت قد تخرجت من مدرسة في تلك الفترة
    Integración de servicios de salud reproductiva de calidad en la atención de salud primaria en determinadas zonas UN إدماج خدمات صحة إنجابية جيدة النوعية في الرعاية الصحية الأساسية في مناطق مستهدفة
    - capacitación de los equipos de atención primaria en el componente psicosocial de la salud; UN تدريب أفرقة الرعاية الصحية الأولية على العنصر النفسي والاجتماعي للصحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more