"primer día" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليوم الأول
        
    • أول يوم
        
    • اليوم الاول
        
    • يومي الأول
        
    • أول أيام
        
    • يومك الأول
        
    • أوّل يوم
        
    • بأول يوم
        
    • يومها الأول
        
    • اليوم الأوّل
        
    • يومه الأول
        
    • أول يومٍ
        
    • يوم أول
        
    • لأول يوم
        
    • يومك الاول
        
    Se dispondrá de un calendario en el primer día de la reunión. UN وسوف يتوفر جدول زمني في اليوم الأول من أيام الاجتماع.
    El ataque tuvo lugar durante el primer día de paro nacional coordinado por la CUT. UN وتم اطلاق النار في اليوم الأول لاضراب وطني قام بتنسيقه اتحاد نقابات العمال.
    Desde la tarde del primer día, la labor del 11º Congreso se realizará en sesiones paralelas del pleno y de dos comisiones. UN وسوف يضطلع المؤتمر، منذ اليوم الأول بعد الظهر، بأعماله في جلسات متزامنة يعقدها كلّ من المؤتمر بكامل هيئته واللجنتين.
    Me sentí reconfortado cuando escuché que, en el primer día del debate general, el Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bill Clinton, dijo estas palabras: UN لقد أثلج صدري أن أستمع الى كلمات الرئيس بيل كلينتون هنا في أول يوم تجري فيه المناقشة العامة إذ قال إن:
    El primer día en la escuela de cine me dijeron que debía aprender cada regla antes de poder empezar a romperlas. TED في أول يوم في مدرسة الفيلم، أخبروني أن عليّ أن أتعلم كل القواعد لكي لا أكسر أي منها.
    El Sr. Xuexian Wang asumió sus funciones el primer día del 34º período de sesiones. UN وتولى السيد خوخيان فانع مهام منصبه في اليوم الأول من الدورة الرابعة والثلاثين.
    El acuerdo, repito, en opinión de México, debe adoptarse el primer día de sesiones, si fuera necesario, mediante votación. UN وترى المكسيك أنه ينبغي أن يُعتمد الاتفاق في اليوم الأول للدورة، بإجراء تصويت إذا اقتضى الأمر.
    En ese sentido, cabe señalar que parte de la sesión de la mañana del primer día se dedicará a cuestiones de organización. UN وفي هذا السياق تجدر الإشارة إلى أن جزءاً من وقت الجلسة الصباحية من اليوم الأول سيصرف في المسائل التنظيمية.
    No creemos que sea casualidad que el primer día de nuestro debate se dedicara a debates temáticos inspiradores. UN ونرى أنه ليس من قبيل المصادفة أن يكرس اليوم الأول من مناقشتنا للمناقشات المواضيعية الملهمة.
    Desde el primer día del conflicto, la industria kirguisa se puso en pie de guerra. UN فمنذ اليوم الأول للحرب، أُعلنت حالة التأهب للحرب في القطاع الصناعي في قيرغيزستان.
    Entre el 7% y el 83% de las madres comienzan a amamantar a sus hijos a partir del primer día del nacimiento. UN و 7 في المائة إلى 83 في المائة من الأمهات يبدأن في إرضاع أطفالهن في اليوم الأول بعد الولادة.
    i) Las mesas redondas 1 y 2 se celebrarán por la mañana y la tarde del primer día del diálogo de alto nivel; UN ' 1` يعقد اجتماعا المائدة المستديرة 1 و 2 في صباح اليوم الأول للحوار الرفيع المستوى وبعد ظهر اليوم ذاته؛
    Estuvimos viendo los datos de manera totalmente incorrecta desde el primer día. TED أننا كنا ننظر للبيانات بشكل خاطئ تماما منذ اليوم الأول.
    Así que estoy aquí para platicarles acerca de algunos éxitos con alumnos que vienen con prejuicios sobre los problemas desde el primer día de clase. TED وعليه فأنا هنا لكي أتحدث عن بعض المكاسب الممتعة مع الطلاب الذي يأتون مصابين بهذه الفيروسات في اليوم الأول من الدراسة
    Hoy es su primer día sin sedantes. Open Subtitles إنه اليوم الأول الذي مر بدونأنتتعاطىالمهدئات.
    De hecho, en mi primer día de escuela, a la edad de seis años, me inscribieron en un programa de alimentación porque, técnicamente, estaba desnutrido. TED بالفعل في أول يوم عند ذهابي للمدرسة في سن السادسة وضعت في برنامج مخصوص للتغذية لانني كنت مصاب بسوء التغذية فعلياً
    No se más de ella de lo que sabía el primer día que llego. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ عنها أي شيء منذ أن جاءت هنا أول يوم
    Me voy a casa. No pasaré mi primer día en libertad en un hospital. Open Subtitles انا ذاهب للمنزل أنا لن اقضي أول يوم لي في أي مستشفى
    El primer día, ella se lo va a presentar a sus padres. Open Subtitles في اليوم الاول كان من المفترض أن تعرفه إلى والديها
    Tuve el honor de presidir la Conferencia desde mi primer día en Ginebra. UN كما كان لي شرف ترؤس المؤتمر منذ يومي الأول في جنيف.
    ¿Recuerdas lo que me dijiste en mi primer día de trabajo antes de que fuera a mi escritorio? Open Subtitles هل تتذكرين ما قلته لي في أول أيام عملي قبل أن تمشي معي لمكتبي ؟
    Estuve mirando y encontré algo especial que quiero darte por tu primer día Open Subtitles لقد بحثت بعمق و بكد لأهدى إليك شيئا بمناسبة يومك الأول
    "El niño será concebido dentro del periodo, pero sin exceder, a los 6 meses desde el primer día de residencia. Open Subtitles تكوين الطفل يجب أن يكون في غضون فترة لا تتجاوز الستة أشهر من أوّل يوم إقامة بالسكن
    3. El primer día Internacional de la Tolerancia fue observado el 16 de noviembre de 1996, aniversario de la adopción de la Declaración. UN ٣ - وقالت إنه تم الاحتفال، بأول يوم دولي للتسامح، في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وهو الذكرى السنوية لاعتماد اﻹعلان.
    Ahora bien, si nos comparas con un caballo, el cual puede correr desde el primer día de vida, vemos que estamos muy poco desarrollados. Open Subtitles اذا قمتم بمقارنة بيننا وبين الخيول التي تستطيع أن تركض في يومها الأول فهذا دليل على أننا متأخرون بعملية النمو
    El primer día de la temporada escolar conlleva una gran resonancia cultural. Open Subtitles اليوم الأوّل في الموسم الدراسي يحتوي الكثير من الثقافات العظيمة.
    La aprobación de la agenda de la Conferencia el primer día confirmó la pertinencia e importancia de la actual agenda. UN فاعتماد جدول أعمال المؤتمر في يومه الأول إنما يؤكد أهمية جدول الأعمال الحالي وجدواه.
    Claro que sí. Su primer día fue el último de ella. Open Subtitles بالطبع يعرفها، أول يومٍ له، كان آخر يومٍ لها
    Sí. ¡Aquí está! Tengo que decir que este es el primer día más emocionante del Glee Club que hayamos tenido jamás. Open Subtitles نعم ها هو يجب ان اقول هذا أكثر يوم أول مثير للحماس في نادي جلي منذ أن بدأنا
    Fui a mi primer día de quimioterapia y estaba muy mal de ánimo. TED ذهبت لأول يوم من العلاج الكيميائي، وكانت مشاعري محطمة تماماً.
    No es una mala manera de pasar tu primer día fuera de coma. Open Subtitles ليس شيئا سيئا ان تقضي يومك الاول بعد الغيبوبه بهذه الطريقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more