"primer informe sobre la ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير الأداء الأول
        
    • التقرير الأول عن أداء
        
    • لتقرير الأداء الأول
        
    • بتقرير الأداء الأول
        
    • تقرير التنفيذ اﻷول
        
    • تقريره الأول عن أداء
        
    • التقرير الأول المتعلق بأداء
        
    • أول تقرير أداء
        
    Además, en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto se confirma cuáles de las mejoras posibles se han logrado realmente. UN وبعد ذلك، يؤكد تقرير الأداء الأول أي جزء من المكاسب المحتمل تحقيقها في الكفاءة قد تحقق بالفعل.
    7. Decide seguir examinando estos asuntos en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto. UN 7 - تقرر أن تواصل النظر في هذه المسائل في سياق تقرير الأداء الأول في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Esas cantidades, que se examinan fuera del primer informe sobre la ejecución del presupuesto, afectarán no obstante a la cuantía de la consignación revisada. UN وتُعالَج هذه المبالغ خارج تقرير الأداء الأول ولكنها ستؤثر على مستوى الاعتمادات المنقحة.
    En consecuencia, la Unión Europea está en condiciones de hacer suyas las recomendaciones del Secretario General contenidas en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وبناء عليه، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات الأمين العام الواردة في تقرير الأداء الأول.
    primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas UN تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية
    Los recursos adicionales que puedan ser necesarios para prestar servicios de conferencias a la Comisión de Consolidación de la Paz se indicarán en el primer informe sobre la ejecución. UN وينبغـي الإبلاغ في تقرير الأداء الأول عن أيـة موارد إضافية قد يتطلبها تقديم خدمات المؤتمرات للجنـة بناء السلام.
    La Comisión confía en que la Secretaría limitará el primer informe sobre la ejecución del presupuesto a los parámetros mencionados supra refrendados por la Asamblea. UN واللجنة واثقة بأن الأمانة العامة ستقتصر في تقرير الأداء الأول على البارامترات المشار إليها أعلاه، على نحو ما أيدته الجمعية العامة.
    primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 20062007 UN تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 UN تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    2. primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio UN 2 - تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    Por consiguiente, las necesidades netas indicadas en el primer informe sobre la ejecución son de 3.861,5 millones de dólares, con un aumento global de 174 millones de dólares. UN وبالتالي، يبلغ صافي الاحتياجات في تقرير الأداء الأول 861.5 3 مليون دولار، بزيادة إجمالية قدرها 174.0 مليون دولار.
    primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas UN تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية
    primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 UN تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    i) primer informe sobre la ejecución del presupuesto del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales para el bienio 2014-2015; UN ' 1` تقرير الأداء الأول عن ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين لفترة السنتين 2014-2015؛
    Según el Secretario General, es por esta razón que el cargo inicial de 2 millones de dólares no se incluyó en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإن ذلك هو السبب في عدم إدراج مبلغ 2 مليون دولار الأولي في تقرير الأداء الأول.
    El Secretario General indicó que esa suma se incluiría en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1998 - 1999. UN وقد أوضح الأمين العام أن هذا المبلغ سوف يدرج في تقرير الأداء الأول المتعلق بفترة السنتين 1998-1999.
    Estas necesidades se incluirían con cargo al fondo para imprevistos en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto, que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وسترد هذه الاحتياجات كنفقة تقيد على صندوق الطوارئ في سياق تقرير الأداء الأول الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    El costo adicional efectivo se imputaría al fondo para imprevistos en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto que se ha de presentar a la Asamblea General durante su quincuagésimo quinto período de UN وسوف يجري تحميل التكاليف الإضافية الفعلية على الصندوق الاحتياطي في إطار تقرير الأداء الأول الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    1. Informe del Secretario General: primer informe sobre la ejecución del presupuesto UN 1 - تقرير الأمين العام: تقرير الأداء الأول
    IX primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 20002001 UN تاسعا - التقرير الأول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001
    Esos documentos se publicaron antes de la finalización del primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (A/59/578). UN وقد أصدرت تلك الوثائق قبل وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء الأول.
    La Unión Europea está lista para aprobar las propuestas del Secretario General y las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas y el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN 20 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي مستعد لقبول مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بتقرير الأداء الأول ومخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Se invitó al Secretario General a que explicara más detalladamente las necesidades de recursos para horas extraordinarias y plus por trabajo nocturno en el contexto de su primer informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وقد دُعي الأمين العام إلى توضيح الاحتياجات من الموارد للعمل الإضافي وفرق العمل الليلي في سياق تقريره الأول عن أداء الميزانية.
    La Unión Europea no está en absoluto convencida de que haya que esperar a la presentación del primer informe sobre la ejecución del presupuesto para abordar la cuestión del nuevo cálculo de los costos, y propone que el examen de esta cuestión se encomiende a la Junta de Auditores, encargada de presentar informes a la Comisión. UN 71 - وقال إن الاتحاد الأوروبي ليس مقتنعا على الإطلاق بأنه يجب انتظار تقديم التقرير الأول المتعلق بأداء الميزانية للنظر في مسألة إعادة تقدير التكاليف. وهو يقترح إسناد النظر في هذه المسألة إلى مجلس مراجعي الحسابات المكلف بتقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى اللجنة.
    Por este motivo, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General autorice al Secretario General a contraer compromisos por un total de hasta 7,5 millones de dólares y que las consignaciones adicionales necesarias se examinen en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2002-2003. UN ولهذا السبب، توصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة للأمين العام بأن يدخل في التزام يصل حتى 7.5 ملايين دولار، وأن مثل هذه الاعتمادات الإضافية التي قد تدعو الحاجة إليها ينبغي تناولها في سياق أول تقرير أداء لفترة السنتين 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more