"primer plan de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • أول خطة عمل
        
    • خطة العمل الأولى
        
    • أول خطة للعمل
        
    • لخطة العمل الأولى
        
    • خطة عمل أولى
        
    • خطة عملها الأولى
        
    Hubo pues que esperar casi medio siglo para que naciera el primer plan de acción coherente destinado a plasmar en la realidad el derecho a la alimentación. UN أي أنه تعين الانتظار نحو نصف قرن من الزمان لكي تولد أول خطة عمل مترابطة ترمي إلى ترجمة الحق في الغذاء إلى حقيقة واقعة.
    Un hito fundamental fue la elaboración del primer plan de acción para la Infancia. UN ومضت تقول إن إنجازا رئيسيا قد تحقق وهو وضع أول خطة عمل لصالح الأطفال.
    Fue el primer plan de acción regional sobre la cuestión del envejecimiento. UN وهي أول خطة عمل إقليمية تركز على قضية المسنين.
    En un seguimiento del primer plan de acción se determinó que prácticamente todas las medidas descritas en el documento se habían puesto en práctica. UN وكشفت متابعة خطة العمل الأولى عن أن جميع التدابير الموصوفة في الوثيقة نفذت عملياً.
    Las medidas anunciadas en el primer plan de acción se han aplicado, salvo raras excepciones. UN وقد نفذت التدابير التي أعلن عنها في خطة العمل الأولى فيما عدا بعض الاستثناءات النادرة.
    Los compromisos en el marco de este plan de acción son una continuación de las iniciativas adoptadas en el primer plan de acción. UN والالتزامات الواردة في خطة العمل هذه استمرار للمبادرات من خطة العمل الأولى.
    El Pakistán señaló que el país había hecho público el primer plan de acción nacional sobre los derechos humanos y el nuevo plan sobre el sistema farmacéutico y sanitario. UN ولاحظت صدور أول خطة عمل صينية وطنية لحقوق الإنسان وخطة جديدة لنظام الأدوية والرعاية الصحية.
    Sin embargo, el Plan de Acción de Busán fue el primer plan de acción estadístico en recibir un respaldo mundial explícito a los más altos niveles políticos. UN ومع ذلك، كانت خطة عمل بوسان هي أول خطة عمل إحصائية تحظى بتأييد عالمي صريح على أرفع المستويات السياسية.
    El primer plan de acción nacional danés contra la trata de personas se adoptó en 2002 y desde entonces ha habido tres planes de acción. UN واعتمدت أول خطة عمل وطنية دانمركية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2002، ومنذ ذلك الحين كانت هناك ثلاث خطط عمل.
    11. El Gobierno del Canadá anunció el 21 de marzo de 2005 el primer plan de acción contra el racismo del país. UN 11- وأعلنت حكومة كندا في 21 آذار/مارس 2005 أول خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    Con el objetivo general de hacer frente al matrimonio forzado previniéndolo y ayudando a las víctimas, Noruega puso en marcha en 1998 su primer plan de acción contra los matrimonios forzados, que después se ha renovado. UN وفي إطار الهدف الشامل للتصدي للزواج بالإكراه عن طريق منع حدوثه ومساعدة الضحايا، بدأت النرويج عام 1998 في تنفيذ أول خطة عمل لها ضد الزواج بالإكراه.
    Felicitó a Kiribati por haber formulado su primer plan de acción nacional para eliminar la violencia de género y lo contemplaba como un paso positivo hacia la elaboración de una política y plan de acción nacionales sobre temas de discapacidad. UN وهنأت كيريباس على وضع أول خطة عمل وطنية للقضاء على العنف القائم على نوع الجنس، معتبرة إياها خطوة إيجابية نحو الانتهاء من وضع سياسة وطنية وخطة عمل بشأن قضايا الإعاقة.
    El primer plan de acción se lanzó en 2003. El Gobierno lanzará el cuarto Plan de Acción para combatir la trata de personas a mediados de 2010. UN 40- استُهلت في عام 2003 أول خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. وستسهل الحكومة خطة العمل الرابعة في منتصف عام 2010.
    Se está elaborando una segunda fase del Plan de acción para aprovechar los logros alcanzados en el marco del primer plan de acción. UN ويجري إعداد المرحلة الثانية من خطة العمل للاستفادة بالنجاحات التي حققتها خطة العمل الأولى.
    La Oficina del Primer Ministro y del Viceprimer Ministro está actualmente en vías de terminar el primer plan de acción para los niños y los jóvenes. UN ويقوم مكتب رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء في الوقت الراهن بوضع خطة العمل الأولى للأطفال والشباب.
    El objetivo del primer plan de acción, a partir de 2002, era comprobar los distintos métodos y modelos para evitar la trata de mujeres y ayudar a las víctimas. UN وكان هدف خطة العمل الأولى في عام 2002 هو اختبار مختلف الطرق والنماذج لمنع الاتجار بالنساء ولدعم الضحايا.
    Pidió información acerca de la evaluación del primer plan de acción sobre derechos humanos. UN وطلبت معلومات عن تقييم خطة العمل الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En verano de 2008 el Consejo elaboró su primer plan de acción, que está siendo ya supervisado por segundo año. UN وفي صائفـة عام 2008، وضع المجلس خطة العمل الأولى ورصد تنفيذها للسنـة الثانيـة على التوالي.
    El primer plan de acción sobre la muerte y la mutilación de niños se firmó en Somalia en 2012. UN وقد وُقِّعَت في الصومال في عام 2012 خطة العمل الأولى المتعلقة بقتل الأطفال وتشويههم.
    6. El informe (párr. 30 h)) se refiere al primer plan de acción de Ghana para la mujer y menciona que en ese momento se hallaba en estudio. UN 6 - وتشير الفقرة 31 (ح) إلى أول خطة للعمل من أجل المرأة في غانا وإلى استعراضها.
    Periódicamente el gobierno lleva a cabo encuestas sobre la trata de mujeres, en colaboración con las ONG y las organizaciones internacionales, y ha realizado una evaluación de su primer plan de acción, con apoyo financiero del UNICEF. UN وقال إن الحكومة تقوم بصفة دورية بإجراء دراسات مسح بشأن الاتجار في النساء بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، وقامت بإعداد تقييم لخطة العمل الأولى بتمويل من اليونيسيف.
    Aunque en el pasado reciente sólo se tiene constancia de una víctima de la trata, el fenómeno existe, al igual que el de la delincuencia organizada, por lo que se está trabajando para preparar un primer plan de acción y determinar las medidas necesarias para ratificar el Protocolo de Palermo y los convenios europeos sobre esa cuestión. UN وفي الماضي القريب لم يبلغ إلا عن حالة واحدة لضحية اتجار. ومع ذلك فالظاهرة موجودة بالفعل شأنها شأن الجريمة المنظمة، ويجري العمل لهذا السبب في إعداد خطة عمل أولى وتحديد التدابير اللازمة للتصديق على بروتوكول باليرمو واتفاقيات الاتحاد الأوروبي بشأن الموضوع.
    El Proceso de Puebla también ha podido llevar a cabo muchas de las actividades que los gobiernos se comprometieron a realizar en su primer plan de acción sobre la migración y el desarrollo. UN وتمكنت عملية بويبلا أيضا من إنجاز عدد من الأنشطة التي تعهدت بها الحكومات في خطة عملها الأولى بشأن الهجرة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more