En la orientación práctica XI, se suprimió la primera oración del texto anterior. | UN | وفي التوجيه الإجرائي الحادي عشر، حذفت الجملة الأولى من النص السابق. |
La primera oración del párrafo debe decir: Por tanto, 10 delegaciones se oponen a la inclusión y 10 son partidarias de ella. | UN | يصبح نص الجملة الأولى من الفقرة كالآتي: وبذلك تكون المحصلة 10 وفود معارضة للإدراج و 10 وفود مؤيدة له. |
Con respecto a la cuestión del arbitraje, recuerda que el texto se refiere sólo a la primera oración del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة التحكيم، أوضح أن النص لا يشير إلا إلى الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
Se añadirán las siguiente palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: | UN | تضاف الكلمات التالية إلى نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من بروتوكول كيوتو: |
La primera oración del párrafo 3 de la página 1 debe decir: | UN | يصبح نص الجملة اﻷولى من الفقرة ٣ في الصفحة ١ كالتالي: |
42. El Sr. Coelho (Portugal) dice que su delegación está a favor de mantener el inciso 7 y la primera oración del inciso 5. | UN | 42 - السيد كويليو (البرتغال): قال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالفقرة الفرعية 7، وبالجملة الأولى من الفقرة الفرعية 5. |
La primera oración del párrafo 36 entraña una responsabilidad demasiado grande del Estado con respecto a los gastos de seguros para la ejecución del proyecto. | UN | وتنطوي الجملة الأولى من الفقرة 36 على مسؤولية جسيمة للدولة فيما يتعلق بتكاليف تأمين تنفيذ المشروع. |
La clave para entender las necesidades de recursos mencionadas en el artículo 15 y en la mayoría de las demás disposiciones del proyecto de declaración, radicaba en la primera oración del artículo 37. | UN | ويوجد مفتاح الإلمام بالاحتياجات المالية للمادة 15 ومعظم الأحكام الأخرى لمشروع الإعلان في الجملة الأولى من المادة 37. |
Por otra parte, es muy importante para su país que se mantenga la primera oración del párrafo 9 de la sección II B. | UN | وأعرب أيضا عن شعور وفده بالأهمية الشديدة للإبقاء على الجملة الأولى من الفقرة 9 من الجزء ثانيا باء. |
Dado que la primera oración del proyecto de artículo 2 define claramente las " organizaciones internacionales " , proponemos que se suprima la segunda. | UN | ونظرا لأن الجملة الأولى من مشروع المادة 2 تعرِّف " المنظمة الدولية " بوضوح، يقترح الوفد الصيني حذف الجملة الثانية. |
65. El representante del Canadá propuso que se intercalaran las palabras " y personas " después de " pueblos " en la primera oración del artículo. | UN | 65- وقدم ممثل كندا اقتراحاً بإضافة عبارة " والأفراد الأصليين " بعد عبارة " الشعوب الأصلية " في الجملة الأولى من المادة. |
La primera oración del segundo párrafo ha de decir: | UN | ينبغي أن يكون نص الجملة الأولى من الفقرة الثانية كالتالي: |
Enmiéndese la primera oración del párrafo 645 para que diga: | UN | تعدل الجملة الأولى من الفقرة 645 كما يلي: |
El Tribunal Supremo también señaló que la decisión concordaba con lo dispuesto en la primera oración del párrafo 1 del artículo 14 del Convenio No. 169 de la OIT y con las consideraciones que se pretendían salvaguardar en esa disposición. | UN | كما أشارت المحكمة العليا إلى أن قرارها يتمشى بصورة وثيقة مع الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية، ومع الاعتبارات التي تسعى تلك الأحكام إلى تأمينها. |
El texto de la primera oración del párrafo debe ser el siguiente: | UN | يصبح نص الجملة الأولى من الفقرة كما يلي: |
La primera oración del párrafo debe decir | UN | تصوب الجملة الأولى من الفقرة ليصبح نصها كالآتي: |
También se acordó añadir la primera oración del párrafo 2 del texto del Grupo de Trabajo para que el párrafo reflejara de manera fidedigna el artículo 7 del Pacto. | UN | وجرى الاتفاق أيضا على إضافة الجملة الأولى من الفقرة 2 من نص الفريق العامل، كي تعكس الفقرة المادة 7 من العهد بشكل دقيق. |
Según la primera oración del proyecto de artículo 2, una organización internacional no es más que una persona jurídica, cuya personalidad jurídica independiente se desprende no del derecho nacional, sino del derecho internacional público. | UN | استنادا إلى الجملة الأولى من مشروع المادة 2، فإن المنظمة الدولية ليست سوى شخص اعتباري، يستمد شخصيته القانونية المستقلة، لا من أي قانون وطني، بل من القانون الدولي العام. |
La primera oración del párrafo debe decir: | UN | يصبح نص الجملة الأولى من هذه الفقرة كما يلي: |
Enmendar la primera oración del artículo 2 para que diga: | UN | تعديل الجملة الأولى من المادة 2 ليصبح نصها كما يلي: |
La primera oración del párrafo 3 de la página 1 debe decir: | UN | يصبح نص الجملة اﻷولى من الفقرة ٣ في الصفحة ١ كالتالي: |
42. El Sr. Coelho (Portugal) dice que su delegación está a favor de mantener el inciso 7 y la primera oración del inciso 5. | UN | 42 - السيد كويليو (البرتغال): قال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالفقرة الفرعية 7، وبالجملة الأولى من الفقرة الفرعية 5. |