Estos tipos ya completaron las primeras tres. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال أكملوا بالفعل الثلاثة الأولى |
He tratado de facilitarles la vida a los representantes durante las primeras tres semanas. | UN | لقد حاولت أن أسهل أمور الممثلين إلى أقصى درجة خلال الأسابيع الثلاثة الأولى. |
En las primeras tres semanas de la crisis se publicaron 86 comunicados de prensa. | UN | وأُصدرت ست وثمانون نشرة صحفية خلال الأسابيع الثلاثة الأولى من الأزمة. |
Las primeras tres organizaciones dependen del Ministerio del Interior, mientras que la Oficina Nacional de Inteligencia depende directamente del Primer Ministro. | UN | وتتبع الهيئات الثلاث الأولى وزير الداخلية، بينما تتبع وكالة الاستخبارات الوطنية رئيس الوزراء مباشرة. |
Las primeras tres de esas causas han llegado a la etapa de presentación de los argumentos de la defensa. | UN | وقد بلغت المحاكمات الثلاث الأولى من هذه المحاكمات المشتركة مرحلة تقديم مرافعة الدفاع. |
¿Y si las primeras tres damas que vengan y tengan relaciones con Hank reciben senos gratis del Dr. John Viener? | Open Subtitles | ماذا عن أول ثلاث نساء تأتي هنا و تمارس الجنس مع هانك سوف تحصل على ملاطفة الأثداء من الدكتور جون فينير |
La mayoría ni siquiera hablan con otros extraños las primeras tres, cuatro o cinco veces que se encuentran. | TED | معظم الغرباء لا يتحدثون حتى مع بعضهم البعض في أول ثلاثة أو أربعة أو خمس مرات يرون بعضهم بعضاً. |
Las primeras tres reuniones han demostrado que el Foro es una experiencia viva y en evolución y han permitido definir ámbitos en que emerge un consenso. | UN | وقد أثبتت الاجتماعات الثلاثة الأولى أن المنتدى تجربة حية ومتطورة وقد مكّن من تحديد المجالات التي يمكن أن ينشأ فيها توافق آراء. |
Gran parte del contenido de las primeras tres secciones se aplica a los organismos reguladores de la competencia tanto de los países en desarrollo, como de los países desarrollados. | UN | وينطبق قدر كبير من محتوى الفروع الثلاثة الأولى على وكالات المنافسة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء. |
Gran parte del contenido de las primeras tres secciones se aplica a los organismos reguladores de la competencia tanto de los países en desarrollo, como de los países desarrollados. | UN | وينطبق قدر كبير من محتوى الفروع الثلاثة الأولى على البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء. |
Aquí están las primeras tres directrices que empleamos para diseñar, para estrenar una experiencia completamente nueva para el usuario. | TED | هذه هي المبادئ التصميمية الثلاثة الأولى التي نوظفها في تجربة المستخدم الجديدة هذه. |
Parece que Sebastián ha faltado a las primeras tres clases. | Open Subtitles | يَبْدو باستيان قطعْ فصولة الثلاثة الأولى. |
Quiero que todos los de atrás se pasen adelante... y llenen estas primeras tres filas. | Open Subtitles | فليتقدم الجالسون في الصفوف الخلفية ليملأوا الصفوف الثلاثة الأولى |
En ese caso sería posible incorporar las primeras tres oraciones del párrafo 52 que se ha suprimido, según propone el Sr. O ' Flaherty. | UN | ويمكن من ثم إدراج الجمل الثلاث الأولى من الفقرة 52 المحذوفة، وهذا ما كان اقترحه السيد أوفلاهرتي. |
Sí. Las primeras tres apenas mencionan las complejidades del derecho de comercio intergaláctico. | Open Subtitles | بالطبع ، الأفلام الثلاث الأولى بالكاد ذكرت التعقيدات التي تواجه التجارة بين المجرات |
El examen de esas funciones y mecanismos en relación con la crisis de Timor Oriental revela que el Comité Permanente no se ocupó en forma apropiada y oportuna de las primeras tres funciones. | UN | ويشير استعراض هذه المهام والآليات بصدد أزمة تيمور الشرقية إلى تقصير اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الاضطلاع على النحو المناسب وفي الوقت المناسب بالمهام الثلاث الأولى. |
* Las cifras en cursiva en las primeras tres columnas denotan cambios respecto de los valores indicados en el informe del RTF de mayo de 2005. | UN | * الأرقام المائلة الواردة في الخانات الثلاث الأولى تشير إلى التغيرات عن القيم التي وردت في تقرير أيار/مايو 2005. |
En las primeras tres series se realizaron casi 200 encuestas de indicadores múltiples en 100 países. | UN | وفي الجولات الثلاث الأولى من الدراسات الاستقصائية، أجري حوالى 200 من الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات في 100 بلد في أنحاء العالم. |
5. Los debates mantenidos durante las primeras tres partes del período de sesiones en 2011 sirvieron para lograr un mejor entendimiento de las posiciones de las Partes. | UN | 5- وقد حسّنت المناقشات خلال الأجزاء الثلاث الأولى من دورة عام 2011 الفهم المتبادل لمواقف الأطراف. |
¡Hicieron las primeras tres cosas en dos minutos! | Open Subtitles | لقد قاموا بأداء أول ثلاث مهام فى دقيقتين تقريباً |
Di las primeras tres cosas que te vengan a la cabeza. | Open Subtitles | الآن بصراحة. قل أول ثلاث كلمات تخطرُ ببالك. |
No desde las primeras tres. ¿Podría ser que fuesen sólo un mal funcionamiento? | Open Subtitles | -ليس من بعد أول ثلاثة لربما كان مجرد خطأ؟ |
Ellos sólo hicieron las primeras tres cosas de la lista. | Open Subtitles | -- واصلوا فقط الأشياء الأولى الثلاثة على القائمةِ. |