"primero y segundo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأولى والثانية من
        
    • الأول والثاني من
        
    • الأول والثاني الملحقين
        
    • الأولى والثانية للفريق
        
    • الأولى أو الثانية من
        
    • الأول والثاني المقدمين من
        
    • اﻷولى والثانية للجنة
        
    302. El representante de los Estados Unidos de América propuso que se suprimieran los párrafos primero y segundo del preámbulo. UN 302- واقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية حذف الفقرتين الأولى والثانية من الديباجة.
    Las operaciones humanitarias se llevan a cabo por medio de los componentes primero y segundo del plan de acción humanitaria. UN 10 - تنفذ العمليات الإنسانية من خلال الركيزتين الأولى والثانية من خطة العمل الإنساني.
    Exámenes de países realizados en los años primero y segundo del primer ciclo de examen UN إجراء الاستعراضات القُطرية في السنتين الأولى والثانية من دورة الاستعراض الأولى خامساً-
    Hay cajeros automáticos de fácil acceso en los pisos primero y segundo del Edificio del Jardín Norte. UN أجهزة الصرف الآلي للنقود: يمكن الوصول إليها بيسر، وتوجد في الطابقين الأول والثاني من مبنى الحديقة الشمالية.
    42. Pese a que Guinea es parte en los principales tratados internacionales de derechos humanos, no ha ratificado los Protocolos Facultativos primero y segundo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 42- رغم أن غينيا طرف في المعاهدات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، فإنها لم تصدق على البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Los períodos de sesiones primero y segundo del grupo de trabajo se celebraron del 23 al 27 de mayo de 2011 y del 13 al 17 de agosto de 2012, respectivamente. UN 2- وعُقدت الدورتان الأولى والثانية للفريق العامل في الفترة من 23 إلى 27 أيار/ مايو 2011 وفي الفترة من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2012، على التوالي.
    Los actos previstos en los párrafos primero y segundo del presente artículo que provocaran: UN ويعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس عشر سنة وعشرين سنة، أو بالإعدام، على الأفعال المذكورة في الفقرة الأولى أو الثانية من هذه المادة، وذلك إذا أسفرت عن:
    i) Presentación por la Secretaría de las conclusiones sobre la aplicación del artículo 44 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción extraídas de los exámenes concluidos de los años primero y segundo del primer ciclo del Mecanismo de examen; UN `1` عرض إيضاحي من الأمانة حول نتائج الاستعراضات المنجزة في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض، بخصوص تنفيذ المادة 44 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    i) Presentación por la Secretaría de las conclusiones sobre la aplicación del artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción extraídas de los exámenes concluidos de los años primero y segundo del primer ciclo del Mecanismo de examen; UN `1` عرض إيضاحي من الأمانة حول نتائج الاستعراضات المنجزة في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض، بخصوص تنفيذ المادة 46 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    En ese documento figura información, entre otras cosas, sobre la aplicación del artículo 44 de la Convención por los Estados parte objeto de examen durante los años primero y segundo del primer ciclo del Mecanismo de examen. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن أمور في جملتها تنفيذ المادة 44 من الاتفاقية من قبل الدول الأطراف الخاضعة للاستعراض في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض.
    En ese documento figura información, entre otras cosas, sobre la aplicación del artículo 46 de la Convención por los Estados parte objeto de examen durante los años primero y segundo del primer ciclo del Mecanismo de examen. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن أمور منها تنفيذ المادة 46 من الاتفاقية من قبل الدول الأطراف الخاضعة للاستعراض في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض.
    i) Presentación por la Secretaría de las conclusiones sobre la aplicación del artículo 44 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción extraídas de los exámenes concluidos de los años primero y segundo del primer ciclo del Mecanismo de examen; UN `1` عرض إيضاحي من الأمانة حول نتائج الاستعراضات المنجَزة في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض، بخصوص تنفيذ المادة 44 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    Asimismo, expresaron su satisfacción por la participación de los países en los años primero y segundo del primer ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, como Estados objeto de examen o Estados examinadores. UN وأعربوا عن ارتياحهم لمشاركة بلدانهم في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بصفتها دولاً مستعرَضة ومستعرِضة.
    3. Si el delito a que se refieren los párrafos primero y segundo del presente artículo acarrea la muerte de una o más personas, el perpetrador será condenado a privación de libertad por un mínimo de cinco años. UN " 3 - إذا أدت الجريمة المنصوص عليها في الفقرتين الأولى والثانية من هذه المادة إلى موت شخص أو أكثر، يحكم على مرتكب الجريمة بالسجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    En este momento únicamente se solicitan recursos para servicios de conferencias y servicios comunes de apoyo para 2004, tal como se hizo en los años primero y segundo del bienio 2002-2003. UN وفي هذه المرحلة، تطلب الموارد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المشتركة المقدمة للجنة عن سنة 2004 فقط، على غرار نمط الطلبات التي قدمت في السنتين الأولى والثانية من فترة السنتين 2002-2003.
    112. En la misma sesión, el representante del Japón revisó oralmente el proyecto de resolución modificando el título, los párrafos primero y segundo del preámbulo y los párrafos 1, 2 y 3. UN 112- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل اليابان شفويا مشروع القرار وذلك بتعديل عنوانه والفقرتين الأولى والثانية من ديباجته والفقرات 1 و2 و3 منه.
    El aumento de esos gastos en los semestres primero y segundo del año escolar 1990/91 ascendió, según la empresa, a 856.517 SRls. UN وكانت زيادة الرسوم المدرسية للفصلين الأول والثاني من السنة الدراسية 1990/1991، 517 856 ريالاً سعودياً حسب ادعائها.
    Los actos previstos en los párrafos primero y segundo del presente artículo que por negligencia causaren la muerte de una persona o tuvieren consecuencias graves para la salud de la víctima u otras consecuencias graves o que fueren cometidos por un grupo organizado UN الأفعال المنصوص عليها في الجزأين الأول والثاني من هذه المادة التي تؤدي بسبب الإهمال إلى الوفاة أو إلحاق أذى جسيم بصحة الضحية أو أي عواقب وخيمة أخرى أو ترتكب من قِبل مجموعة منظمة
    240 párr. 2 Los actos previstos en los párrafos primero y segundo del presente artículos si fueren cometidos por un grupo organizado o en relación con un menor de edad UN الأفعال المنصوص عليها في الجزأين الأول والثاني من هذه المادة والتي ترتكب من قِبل مجموعة منظمة أو تُرتَكَب عن علم في حق قاصر
    Ratificar la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas, Crueles, Inhumanos o Degradantes y su Protocolo Facultativo; ratificar los Protocolos Facultativos primero y segundo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (Chile); UN 71-4- التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والبروتوكول الملحق بها؛ والتصديق على البروتوكولين الأول والثاني الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (شيلي)؛
    118.2 Ratificar los Protocolos Facultativos primero y segundo del ICCPR (Austria); UN 118-2- التصديق على البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (النمسا)؛
    Se acordó que en ese caso debería darse prioridad a los beneficiarios que ya hubieran participado en los períodos de sesiones primero y segundo del Grupo de Trabajo sobre el establecimiento de un foro permanente, celebrados en 1999 y 2000. Todos los candidatos deberían reunir las condiciones recomendadas anteriormente por la Junta. UN واتفق على أنه في هذه الحالة ينبغي منح الأولوية للمستفيدين الذين شاركوا في الدورتين الأولى والثانية للفريق العامل المخصص المعني بإنشاء منتدى دائم للسكان الأصليين في عامي 1999 و 2000، كما ينبغي لجميع المتقدمين بطلبات الامتثال للمعايير التي أوصى بها المجلس سابقا.
    3) Cuando el delito definido en los párrafos primero y segundo del presente artículo lo cometiere un funcionario mediante el abuso de las prerrogativas del cargo o el abuso de autoridad, dicho funcionario será sancionado con pena de prisión de tres años como máximo. " UN (3) في حالة ارتكاب موظف ما الجُرم الوارد في الفقرة الأولى أو الثانية من هذه المادة من خلال إساءة استخدام وظيفته أو سلطته الرسمية، يحكم على مثل هذا الموظف بالسجن لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات. "
    4. Acoge con satisfacción los informes primero y segundo del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas (A/HRC/10/56 y A/HRC/12/32); UN 4- يرحب بالتقريرين الأول والثاني المقدمين من آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية (A/HRC/10/56 وA/HRC/12/32)؛
    LOS PERÍODOS DE SESIONES primero y segundo del COMITÉ ESPECIAL 43 UN تعديلات ومقترحات بشأن المواد الجديدة المقدمة في الدورتين اﻷولى والثانية للجنة الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more