"primeros inversionistas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرواد
        
    • مستثمرين رواد
        
    • المستثمر الرائد
        
    • مستثمر رائد
        
    • مستثمرا رائدا
        
    • المستثمرين الرائدين
        
    • يقدمها مستثمرون رواد
        
    • مستثمرة
        
    La Autoridad mantiene actualmente una relación contractual con los primeros inversionistas inscritos. UN والسلطة الآن في علاقة تعاقدية مع المستثمرين الرواد المسجلين السابقين.
    Los costos de la capacitación correrían por cuenta de los primeros inversionistas y no representarían gastos para la Comisión Preparatoria. UN على أن يتحمل المستثمرون الرواد تكاليف هذا التدريب وأن يكون التدريب مجانا بالنسبة للجنة التحضيرية.
    Opinamos asimismo que el principio de igualdad de trato que se aplicó a los primeros inversionistas iniciales debería aplicarse también a todo posible solicitante. UN ومن رأينا أيضا أنه ينبغي الابقاء على مبدأ المساواة في المعاملة بين أي مقدم طلب محتمل والمستثمرين الرواد اﻷوائل.
    Aparentemente se hallaron soluciones a varias cuestiones importantes, entre ellas, el proceso de adopción de decisiones, la Empresa, y el tratamiento de los primeros inversionistas inscritos. UN وبدا أنه تم التوصل الى حلول لبضع مسائل هامة، منها اتخاذ القرارات، والمؤسسة، ومعاملة المستثمرين الرواد المسجلين.
    Declaración del Presidente de la Comisión Preparatoria acerca del entendimiento sobre la resolución de conflictos entre los solicitantes de inscripción como primeros inversionistas UN بيان رئيس اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بالتفاهم بشأن حل المنازعات فيما بين مقدمي طلبات التسجيل بوصفهم مستثمرين رواد
    Sin embargo, las delegaciones siguieron buscando soluciones a otras cuestiones, entre otras cosas, las relativas al tratamiento de los primeros inversionistas inscritos y a la representación en el Consejo. UN على أن الوفود واصلت التماس حلول ﻷمور منها معاملة المستثمرين الرواد المسجلين ومسألة التمثيل في المجلس.
    Otra cuestión pendiente se refiere a las disposiciones de transición para algunos de los primeros inversionistas registrados. UN هناك مسألة هامة أخرى تتعلق بالترتيبات الانتقالية بالنسبة لبعض المستثمرين الرواد المسجلين.
    En el párrafo 6 de la Sección 1 del anexo al Acuerdo figura el principio de la no discriminación entre los primeros inversionistas y los inversionistas potenciales. UN ففي الفقرة ٦ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق نجد مبدأ عدم التمييز بين المستثمرين الرواد والمستثمرين المحتملين.
    Aplicación de las decisiones de la Comisión Preparatoria relacionadas con los primeros inversionistas inscritos y sus Estados certificadores UN تنفيــذ قــرارات اللجنة التحضيرية المتصلة بالمستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة
    ii) Cumplimiento de las obligaciones de los primeros inversionistas y de los Estados certificadores; UN `٢` الوفاء بالتزامات المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة لالتزاماتهم؛
    La República de Corea ha adoptado las medidas correspondientes para que el área solicitada no se superponga con las áreas solicitadas por los posibles primeros inversionistas ya conocidos. UN وقد اتخذت جمهورية كوريا تدابير للتأكد من أن القطاع المشمول بالطلب غير متداخل مع القطاعات المطالب بها من قبَل المستثمرين الرواد المحتملين المعروفين بالفعل.
    i) Los derechos y las obligaciones de los primeros inversionistas derivados de la resolución II y de las decisiones adoptadas por la Comisión Preparatoria con arreglo a esa resolución; UN ' ١ ' حقوق والتزامات المستثمرين الرواد الناشئة عن القرار الثاني وعن قرارات اللجنة التحضيرية المتخذة عملا به؛
    Aplicación de las decisiones de la Comisión Preparatoria relacionadas con los primeros inversionistas inscritos y sus Estados certificadores UN تنفيذ قرارات اللجنة التحضيرية المتصلة بالمستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة
    Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para los ingresos correspondientes a las solicitudes de inscripción como primeros inversionistas de contribuciones UN الحساب الخاص للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار لرسوم طلبات المستثمرين الرواد
    Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para los ingresos correspondientes a las solicitudes de inscripción como primeros inversionistas UN الحساب الخاص للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار لرسوم طلبات المستثمرين الرواد
    2. Examen de los programas de capacitación presentados por los primeros inversionistas inscritos UN استعراض البرامج التدريبية التي قدمها المستثمرون الرواد المسجلون
    Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para los derechos por concepto de presentación de solicitudes de los primeros inversionistas UN الحساب الخاص لرسوم طلبات المستثمرين الرواد للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار
    ii) Establecimiento de mecanismos de cooperación con primeros inversionistas y posibles solicitantes; UN ' ٢ ' إنشاء آليات تعاونية مع المستثمرين الرواد والمقدمين المحتملين للطلبات؛
    Informe del Presidente de la Comisión Preparatoria sobre la resolución de conflictos entre los solicitantes de inscripción como primeros inversionistas UN تقرير رئيس اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بحل المنازعات بين مقدمي طلبات التسجيل بوصفهم مستثمرين رواد
    33. Este hecho permitió asegurar que todas las solicitudes de inscripción como primeros inversionistas serían examinadas por el Grupo de Expertos Técnicos y la Mesa Ampliada. UN ٣٣ - وكفل هذا التطور أن ينظر فريق الخبراء التقنيين والمكتب في جميع طلبات الحصول على مركز المستثمر الرائد.
    Cabe tomar nota de que la Comisión Preparatoria decidió incluir a Cuba en la lista de Estados con derecho a solicitar inscripción como primeros inversionistas. UN ومما يذكر أن اللجنة التحضيرية قررت إدخال كوبا في قائمة الدول التي تتمتع بالحق في تقديم طلب بصفة مستثمر رائد.
    Al ser uno de los primeros inversionistas inscritos, la India recibió la aprobación para el plan de trabajo de exploración de un sitio minero en el Océano Índico que había inscrito en las Naciones Unidas. UN والهند، بوصفها مستثمرا رائدا مسجلا، حظيت بالموافقة على خطة العمل لاستكشاف موقع التعدين في المحيط الهندي، الذي سجلته مع اﻷمم المتحدة.
    Las compañías mineras fueron inscritas como " primeros inversionistas " por la comunidad internacional, conforme al régimen creado con la adopción de la Convención sobre el Derecho del Mar de 1982239. UN وسجﱠل المجتمع الدولي كيانات التعدين المعنية على أنها من " المستثمرين الرائدين " ، في إطار النظام الذي أنشئ باعتماد اتفاقية عام ١٩٨٢ لقانون البحار)٢٣٩(.
    iv. Examen y aprobación de los programas de capacitación de primeros inversionistas recientemente inscritos; UN ' ٤ ' استعراض برامج التدريب التي يقدمها مستثمرون رواد مسجلون حديثا، والموافقة عليها؛
    Algunos de esos Estados participan mucho en las actividades que se realizan en los fondos marinos como primeros inversionistas o como Estados certificantes de primeros inversionistas. UN وبعض هذه الدول منخرط انخراطا كبيرا في أنشطة في منطقة قاع البحر باعتبارها مستثمرة رائدة أو دولا مرخصة لمستثمرين رواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more