"principales factores" - Translation from Spanish to Arabic

    • العوامل الرئيسية
        
    • عاملا رئيسيا
        
    • العامل الرئيسي
        
    • العوامل الأساسية
        
    • عاملاً رئيسياً
        
    • عامل رئيسي
        
    • عوامل رئيسية
        
    • أثّرت إلى
        
    • الرئيسية للميزة النسبية
        
    • القيود الرئيسية
        
    • العاملان الرئيسيان
        
    • العامل الحاسم الرئيسي
        
    • عاملان رئيسيان
        
    • عوامل الدفع الرئيسية
        
    • عوامل النجاح الرئيسية
        
    El paludismo es también uno de los principales factores que contribuye a las defunciones por anemia y malnutrición en los niños pequeños. UN كما تعتبر الملاريا من العوامل الرئيسية التي تسهم في حدوث الوفاة نتيجة لفقر الدم وسوء التغذية في صغار اﻷطفال.
    Esas deficiencias son uno de los principales factores que contribuyen a las enfermedades y a menudo tienen un efecto perjudicial en el desarrollo humano. UN وحالات النقص هذه تعد عاملاً من العوامل الرئيسية المساهمة في الأمراض وغالباً ما يكون لها أثر ضار على التنمية البشرية.
    La violencia sigue siendo uno de los principales factores que afectan al pueblo afgano. UN لا يزال العنف يشكل أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر على الشعب الأفغاني.
    La naturaleza del tema y la atención prestada al nuevo criterio por los directivos fueron los principales factores que determinaron el nivel de aceptación. UN فكل من طبيعة الموضوع والاهتمام الذي توليه الإدارات العليا لهذا النهج الجديد يعتبر عاملا رئيسيا في تحديد مدى القبول به.
    Los funcionarios de la OSSI dijeron que la falta de recursos y de competencia técnica eran los principales factores que limitaban los progresos en esta esfera. UN وقد تحدث مسؤولون من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن قصور الموارد والخبرات باعتباره العامل الرئيسي المقيد لإحراز التقدم في هذا المجال.
    Ha sido eliminado el régimen de apartheid, uno de los principales factores de desestabilización en África. UN إن نظام الفصل العنصري، وهو أحد العوامل الرئيسية المزعزعة للاستقرار في افريقيا جرى القضاء عليه.
    Entre los principales factores que explicaban esa tendencia se incluían el buen rendimiento económico, la aplicación de la política de privatización y la apertura del mercado de valores. UN ومن العوامل الرئيسية المسؤولة عن هذا الاتجاه، اﻷداء الاقتصادي الجيد، وتنفيذ سياسات الخصخصة، وفتح أسواق اﻷسهم.
    Determinar los principales factores favorables a la transferencia de tecnología mediante la inversión extranjera; UN تحديد العوامل الرئيسية المفضية الى نقــل التكنولوجيــا عن طريـق الاستثمار اﻷجنبي؛
    Se verifican las hipótesis que explican los principales factores que afectan a las inversiones extranjeras directas en los servicios, utilizando un modelo de regresión logística; UN وتختبر الفرضيات التي تنظر في العوامل الرئيسية المؤثرة في الاستثمار المباشر اﻷجنبي مستخدمة نموذجا لتراجع النمو النسبي؛
    En las evaluaciones también se trata de determinar los principales factores que afectan el ritmo y el grado de ejecución y de tomar nota de las lecciones adquiridas. UN كما تسعى التقييمات إلى تحديد العوامل الرئيسية التي تؤثر على وتيرة ومدى التنفيذ وتسجل الدروس المستخلصة.
    Uno de los principales factores que contribuyen a ese deterioro es la suspensión de los vuelos de socorro, que la UNITA sigue negándose a autorizar. UN ومـن بيـن العوامل الرئيسية التي تساهم في هذا التدهور تعليق رحلات الاغاثة التي ما زالت اليونيتــا لا تعطي تصريحا لها.
    principales factores QUE INFLUYEN EN EL PAPEL DE LA MUJER DE LAS ZONAS RURALES EN LA PRODUCCIÓN DE ALIMENTOS UN العوامل الرئيسية في دور المرأة الريفية بوصفها منتجة للغذاء
    Actualmente, los beneficios y las formas de obtenerlos han pasado a ser los principales factores determinantes de la estructura de la sociedad ucraniana. UN ومن جهة أخرى، فإن اﻷرباح وأشكال جنيها قد أصبحت اليوم من العوامل الرئيسية لتشكيل المجتمع اﻷوكراني.
    El temor de un aumento de la tasa de desempleo ha sido uno de los principales factores que explica el lento ritmo de reforma económica en la mayoría de los países de la región. UN وكان الخوف من ارتفاع معدلات البطالة من العوامل الرئيسية وراء بطء وتيرة اﻹصلاحات الاقتصادية في معظم بلدان المنطقة.
    Pueden convertirse en uno de los principales factores desestabilizadores de la estructura política de los Estados, así como de la comunidad internacional. UN فلﻷنشطة الجنائية القدرة على أن تصبح عاملا رئيسيا لزعزعة استقرار المجتمعات المحلية للدول، فضلا عن المجتمع الدولي.
    Aunque la crisis alimentaria tiene muchas causas, opinamos que la falta de inversión suficiente a largo plazo en el sector agrícola es uno de los principales factores que ha sumido a muchos países africanos en graves privaciones económicas. UN ورغم أن الأزمة الغذائية تكمن وراءها أسباب كثيرة، فإننا نؤمن بأن الافتقار إلى الاستثمار الطويل الأمد في القطاع الزراعي يمثل العامل الرئيسي الذي زج ببلدان أفريقية كثيرة في وهدة الحرمان الاقتصادي الشديد.
    La falta de recursos fue uno de los principales factores que obstaculizaron los progresos. UN واعتُبر نقص الموارد أحد العوامل الأساسية التي تعرقل التقدم.
    Podría decirse que la deficiente regulación del sector bancario fue uno de los principales factores que causaron la recesión mundial. UN ويمكن القول أن التنظيم غير المرضي للقطاع المصرفي كان عاملاً رئيسياً في الكساد العالمي.
    Uno de los principales factores es la compleja situación política nacional de los Estados vecinos. UN وثمة عامل رئيسي هو الحالة السياسية الداخلية المعقدة في البلدان المجاورة.
    La seguridad democrática, la madurez de las instituciones democráticas y el respeto de los derechos humanos se contaban entre los principales factores del fomento del desarrollo y la cohesión social. UN ويشكل اﻷمن الديمقراطي والمؤسسات الديمقراطية الناضجة واحترام حقوق اﻹنسان عوامل رئيسية تعزز التنمية والتماسك الاجتماعي.
    En el informe se indica que los principales factores determinantes del efecto del reajuste en los bienios recientes han sido las fluctuaciones de los tipos de cambio y la inflación. UN ٩ - ويشير التقرير إلى أن التغييرات في أسعار صرف العملات ومعدلات التضخم قد أثّرت إلى حدّ كبير في أثر إعادة تقدير التكاليف على مدى فترات السنتين الأخيرة.
    Teniendo en cuenta que la comercialización es una de los principales factores que limitan el desarrollo de las mujeres del medio rural, tanto el Gobierno como las organizaciones no gubernamentales han emprendido programas especiales destinados a ayudar a las mujeres del medio rural a comercializar sus productos. UN بما أن التسويق واحد من أهم القيود الرئيسية المفروضة على المرأة الريفية، اضطلعت كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية ببرامج خاصة لمساعدة المرأة الريفية في تسويق منتجاتها.
    Tristemente, en nuestro país el trauma y la violencia son los principales factores de morbilidad y mortalidad entre los hombres jóvenes. UN ومن المحزن أن الاصابات والعنف في بلدنا هما العاملان الرئيسيان المسببـــان للاعتلال والموت لدى شبابنا.
    Los principales factores a la hora de seleccionar las municiones para el programa iraquí de armas químicas eran la sostenibilidad de los sistemas vectores y la idoneidad de las municiones para cumplir los objetivos operativos. UN 14 - وكان العامل الحاسم الرئيسي في اختيار الذخائر لبرنامج الأسلحة الكيميائية للعراق هو إيجاد وسيلة مستدامة لإيصال الأسلحة وذخائر قادرة على الوفاء بأهداف التشغيل.
    Los principales factores que explican que el saldo no comprometido sea tan alto son dos: UN 109 - وثمة عاملان رئيسيان يفسران كبر حجم الرصيد غير المنفق:
    6. En el sector de la oferta, los principales " factores de expulsión " son la demografía y la falta de oportunidades adecuadas de empleo en el país. UN 6- أما على جانب العرض فإن " عوامل الدفع " الرئيسية تشمل العوامل الديموغرافية وقلة فرص العمل المتاحة في الداخل.
    Los principales factores de éxito de los programas de vínculos comerciales UN عوامل النجاح الرئيسية لبرامج الروابط الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more