El CICR aún no ha recibido autorización para visitar las prisiones y centros de detención iraquíes de conformidad con los criterios habituales del Comité. | UN | ولم تحصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بعد على اﻹذن بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز العراقية وفقا للمعايير العادية للجنة. |
El Gobierno ha firmado un memorando de entendimiento con el CICR por el que permite que éste visite las prisiones y centros de detención de Jammu y Cachemira. | UN | ووقعت الحكومة مذكرة تفاهم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تسمح لممثلي اللجنة بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز في جامو وكشمير. |
Sr. Cemal Sahir Akcay Director General de prisiones y centros de Detención, Ministerio de Justicia | UN | السيد كمال زاهر أكاي مدير عام السجون ومراكز الاعتقال، وزارة العدل |
2005 Visitó prisiones y centros de detención en Beijing, Wuhan, y dio lecciones a los funcionarios | UN | 2005 زار السجون ومرافق الاحتجاز في بيجين ووُهان، وألقى دروساً أمام المسؤولين |
90. Los partidos políticos y diversos grupos armados de todo el país, que actúan de manera independiente, han establecido prisiones y centros de detención, a los que, en su mayoría no tienen acceso el Comité Internacional de la Cruz Roja y el Relator Especial. | UN | ٩٠ - وقد قامت اﻷحزاب السياسية ومختلف الجماعات المسلحة في أنحاء البلد، بصورة مستقلة، بإقامة سجون ومراكز احتجاز، رفض السماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية وللمقرر الخاص بالوصول الى معظمها. |
Además, miles de palestinos continúan detenidos ilícitamente en prisiones y centros de detención israelíes. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يزال هناك آلاف الفلسطينيين المحتجزين بشكل غير قانوني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية. |
Había más de 7.000 palestinos en prisiones y centros de detención e interrogación israelíes. | UN | وكان موجودا في السجون ومراكز الاحتجاز والاستجواب الإسرائيلية ما يزيد على 000 7 فلسطيني. |
También se aprobaron el Código de justicia para los menores de edad y la Ley de prisiones y centros de detención. | UN | كما أُقر قانون قضاء الأحداث وقانون السجون ومراكز الاحتجاز. |
2007: Reglamento de administración de prisiones y centros de detención | UN | 2007: لائحة بشأن إدارة السجون ومراكز الاحتجاز |
Número de colegios electorales en prisiones y centros de detención | UN | عدد مراكز الاقتراع في السجون ومراكز الاحتجاز |
Iniciado el proceso de gestión de casos en todas las prisiones y centros de detención | UN | بدء تنفيذ عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
Inicio de la aplicación del sistema de clasificación de los reclusos en todas las prisiones y centros de detención | UN | الشروع في تنفيذ نظام تصنيف السجناء في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
9. La Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos, con el apoyo del Gobierno, ha inspeccionado prisiones y centros de detención sin previo aviso. | UN | 9- وتمكنت لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان، بدعم من الحكومة، من رصد أحوال السجون ومراكز الاحتجاز دون إخطار مسبق. |
Iniciado el proceso de gestión de casos en todas las prisiones y centros de detención | UN | البدء في عملية إدارة الحالات الإفرادية في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
La gran mayoría se encuentra en prisiones y centros de detención ubicados fuera del territorio ocupado, lo que contraviene el derecho internacional humanitario. | UN | وتُحتَجز الغالبية العظمى في السجون ومراكز الاحتجاز التي تقع خارج الأرض المحتلة، في انتهاك للقانون الإنساني الدولي. |
Puesta en funcionamiento del proceso de gestión de casos en todas las prisiones y centros de detención | UN | البدء في عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
La realización de ajustes razonables en las prisiones y centros de detención debería considerarse un requisito indispensable para un trato humano. | UN | وينبغي أن يُعتَبَر توافر قدر معقول من التجهيزات في السجون ومراكز الاحتجاز شرطاً أساسياً لتحقيق المعاملة الإنسانية. |
:: Apoyo para elaborar un mapa de prisiones y centros de detención militares, mediante el envío de expertos en detención militar para que colaboren con el SPLA en aspectos relativos a las condiciones de detención | UN | :: تقديم الدعم لرسم خرائط السجون ومرافق الاحتجاز العسكرية عن طريق توفير خبراء في الاحتجاز العسكري للعمل مع الجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن ظروف الاعتقال |
Apoyo para elaborar un registro de prisiones y centros de detención militares, mediante el envío de expertos en detención militar para que colaboren con el SPLA en aspectos relativos a las condiciones de detención | UN | تقديم الدعم لرسم خرائط السجون ومرافق الاحتجاز العسكرية عن طريق توفير خبراء في مرافق الاحتجاز العسكرية للعمل مع الجيش الشعبي بشأن ظروف الاعتقال |
El OOPS tuvo acceso a un funcionario de la Ribera Occidental y a dos de la Faja de Gaza detenidos por las autoridades israelíes en prisiones y centros de detención en Israel. | UN | ١١٧- واستطاعت اﻷونروا الوصول إلى واحد من موظفيها من الضفة الغربية، واثنين من قطاع غزة، محتجزين لدى السلطات الاسرائيلية في سجون ومراكز احتجاز في اسرائيل. |
Uso indebido de las armas en las prisiones y centros de detención | UN | سوء استخدام الأسلحة في السجون وفي مراكز الاعتقال |
Expresando su profunda preocupación porque miles de palestinos, incluidos niños, permanecen en prisiones y centros de detención israelíes sometidos a condiciones de rigor que perjudican su bienestar, y expresando también su profunda preocupación por los malos tratos y el hostigamiento de que son objeto, así como por las denuncias de tortura, | UN | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار توقيف آلاف الفلسطينيين، ومن بينهم الأطفال، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق الشديد أيضاً إزاء سوء معاملة السجناء الفلسطينيين ومضايقتهم وكل ما تردد عن تعذيبهم، |
El 29 de julio de 2006, se dio inicio en Kabul al primero de siete cursos de capacitación para promover y aplicar la nueva Ley de prisiones y centros de detención en las provincias. | UN | وفي 29 تموز/يوليه 2006 بدأت في كابل الدورة الأولى من الدورات التدريبية السبع للترويج للقانون الجديد المتعلق بالسجون ومراكز الاحتجاز على مستوى المقاطعات وتنفيذه. |
Desde la entrada en vigor del acuerdo, el CICR ha realizado numerosas visitas a diversas prisiones y centros de detención de todo el país, ocasiones en las que se reunió con los reclusos que deseaba entrevistar y los escuchó individualmente, recibiendo toda la ayuda necesaria por parte de la administración para examinar las condiciones de internamiento de los reclusos. | UN | وقد قامت اللّجنة الدولية منذ دخول الاتفاق حيّز التنفيذ بإجراء عديد الزيارات لمختلف الوحدات السجنيّة ومراكز الاحتفاظ بكامل تراب الجمهورية والتقت خلالها المساجين الذين رغبت في مقابلتهم والذين استمعت إليهم على انفراد ووجدت كل المساعدة من الإدارة في الاطلاع على ظروف إقامتهم. |