Ese conjunto también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. | UN | ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة. |
Esa matriz también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. | UN | ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة. |
Participación del sector privado en la financiación de actividades operacionales de las Naciones Unidas | UN | إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة |
A. Aumento del papel del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible | UN | زيــادة دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة |
Otra propuesta consiste en lograr mayor participación del sector privado en la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل اقتراح آخر في زيادة إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Por otra parte, cada vez será más importante debatir la manera de lograr una mayor participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستصبح مناقشة كيفية تحقيق مزيد من مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة أمرا متزايد اﻷهمية. |
Es conveniente ampliar la función de los recursos del sector privado en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ومن المستصوب توسيع الدور الذي تؤديه موارد القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
La participación del sector privado en la financiación y gestión de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento; | UN | تنفيذ خطة إشراك القطاع الخاص في تمويل وإدارة خدمات المياه والصرف الصحي؛ |
Aumento de la participación del sector privado en la financiación y construcción de viviendas sociales | UN | توسيع مشاركة القطاع الخاص في تمويل الإسكان الاجتماعي وبنائه |
El Banco promueve la participación del sector privado en la financiación, construcción, funcionamiento y el sentido de propiedad de todo el conjunto de actividades relacionadas con los desechos sólidos. | UN | ويشجع المصرف مشاركة القطاع الخاص في تمويل وبناء وتشغيل وامتلاك المجموعة الكاملة من أنشطة النفايات الصلبة. |
A. Aumento del papel del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible | UN | ألف - زيادة دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة |
Para aumentar el papel del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible, habrá que superar diversos obstáculos concretos. | UN | ٢٣ - لزيادة دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة، سيتعين تذليل عدد من العقبات من نوع معين. |
Estos cambios se han producido también en el sector de la salud, donde se registra un aumento de la participación del sector privado en la financiación, producción y prestación de servicios de salud y de atención sanitaria. | UN | ويشهد القطاع الصحي أيضا هذه التغيرات، وهناك نمو في مشاركة القطاع الخاص في تمويل وإنتاج وتوريد الخدمات الصحية وخدمات الرعاية الصحية. |
5. Evaluación del papel del sector privado en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques | UN | 5 - تقييم دور القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات |
El papel del sector privado en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques es un complemento esencial a la labor del sector público nacional e internacional. | UN | 62 - يمثل دور القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات عنصرا تكميليا حيويا لجهود القطاع العام الوطني والدولي. |
La escasa participación del sector privado en la financiación de la tecnología relacionada con el clima se destacó junto con la necesidad de acortar la distancia entre la disponibilidad de fondos públicos y privados. | UN | وسلَّط الضوء على المشاركة المحدودة للقطاع الخاص في تمويل التكنولوجيا ذات الصلة بالمناخ، إلى جانب الحاجة إلى سد الفجوة بين التمويل من قبل القطاع العام والتمويل من قبل القطاع الخاص. |
El objetivo de las experiencias de América Latina era aumentar la participación del sector privado en la financiación y prestación de servicios de salud y separar las funciones al atribuir al Estado el papel de autoridad de reglamentación, y transferir otras funciones al sector privado. | UN | وتوخت التجارب في أمريكا اللاتينية زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل الخدمات الصحية وتقديمها، وفصل الوظائف من خلال تفويض دور التنظيم إلى الدولة ونقل الوظائف الأخرى إلى القطاع الخاص. |
Se puso de relieve el papel que tenía el sector privado en la financiación para el desarrollo, entre otras cosas, mediante alianzas público-privadas. | UN | 42 - وأًُبرِز دور القطاع الخاص في تمويل التنمية، بطرق منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
La opinión imperante era que resultaba necesario establecer con mayor claridad cuál era la función del sector privado en la financiación de la plena realización de las actividades de REDD-plus basadas en los resultados. | UN | وساد رأي يدعو إلى ضرورة زيادة توضيح دور القطاع الخاص في تمويل التنفيذ الكامل للأنشطة القائمة على النتائج في إطار المبادرة المعززة. |
Se determinó que una de las maneras de acelerar la conectividad local y el crecimiento de las empresas locales podía consistir en una mayor participación del sector privado en la financiación y la prestación de servicios de infraestructura, energía y servicios conexos en los países en desarrollo sin litoral. | UN | واعتبرت زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل الهياكل الأساسية وإنجازها، والطاقة والخدمات ذات الصلة في البلدان النامية غير الساحلية، سبيلا للإسراع بالترابط المحلي ونمو الأعمال التجارية المحلية. |
En el Anexo 3C figura el modelo de acuerdo para la participación del sector privado en la financiación de los gastos. | UN | يرد في المرفق 3 جيم الاتفاق النموذجي لاشتراك القطاع الخاص في تقاسم التكاليف. |