"procedimiento establecido en el párrafo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجراء الوارد في الفقرة
        
    • اﻻجرائي المنصوص عليه في الفقرة
        
    • الإجرائي المنصوص عليه في الفقرة
        
    • الإجراء المنصوص عليه في الفقرة
        
    • الإجراء بموجب الفقرة
        
    • الإجراءات المبُينة في الفقرة
        
    • الإجراء المبيَّن في الفقرة
        
    • الإجراء الوارد تحت أحكام الفقرة
        
    • لﻻجراءات المبينة في الفقرة
        
    6. Decide continuar evaluando, en su séptima reunión, la necesidad de seguir aplicando el procedimiento establecido en el párrafo 2 b) del artículo 3. UN 6 - يقرر مواصلة تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 إبان اجتماعه السابع.
    Decidió evaluar más a fondo la necesidad de seguir aplicando el procedimiento establecido en el párrafo 2 b) del artículo 3 en su sexta reunión. UN (د) قرر مواصلة تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 في اجتماعه السادس.
    A juicio del Comité, ningún Estado podrá formular esta reserva (es decir que se considere legal la ejecución en tiempo de guerra) a menos que haya satisfecho el requisito de procedimiento establecido en el párrafo 3 del artículo 2. UN وترى اللجنة أنه لا يجوز للدولة السعي إلى الاستفادة من هذا التحفظ (أي اعتبار الإعدام مشروعا في زمن الحرب) ما لم تمتثل للالتزام الإجرائي المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 2.
    8. Decide consignar, con arreglo al procedimiento establecido en el párrafo 11 del anexo I de su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, la suma de 15.638.200 dólares para la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste en relación con la sección 3 (Asuntos políticos) del presupuesto por programas para el bienio 20042005; UN 8 - تقرر أن تخصص، بموجب الإجراء المنصوص عليه في الفقرة 11 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي مبلغا قدره 200 638 15 دولار، وذلك في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛
    Informe sobre la información que hay que tener en cuenta en la evaluación de la necesidad de seguir aplicando el procedimiento establecido en el párrafo 2 b) del artículo 3 del Convenio de Estocolmo UN المرفق الأول تقرير بشأن المعلومات الواجب وضعها في الاعتبار عند تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 3 من اتفاقية استكهولم
    Para designar a un miembro sustituto del GETE, se seguirá el procedimiento establecido en el párrafo 2.2. UN وتتّبع في تعيين عضو بديل في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الإجراءات المبُينة في الفقرة 2-2.
    Decide continuar evaluando la necesidad de seguir aplicando el procedimiento establecido en el párrafo 2 b) del artículo 3 en su séptima reunión. UN يقرر مواصلة تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 إبان اجتماعه السابع.
    Evaluación de la necesidad de seguir aplicando el procedimiento establecido en el párrafo 2 b) del artículo 3 UN بتقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3
    Concluye que hay necesidad de seguir aplicando el procedimiento establecido en el párrafo 2 b) del artículo 3; UN 2 - يخلص إلى أن هناك حاجة مستمرة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3؛
    Decide examinar, en su novena reunión, la eficacia del procedimiento establecido en el párrafo 2 b) del artículo 3. UN 5 - يقرر استعراض فعالية الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 من الاتفاقية في اجتماعه التاسع؛
    Informe sobre la información que ha de tenerse en cuenta en la evaluación de la necesidad de seguir aplicando el procedimiento establecido en el párrafo 2 b) del artículo 3 UN تقرير عن المعلومات الواجب وضعها في الاعتبار عند تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3
    I. procedimiento establecido en el párrafo 2 b) del artículo 3 UN أولاً - الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3
    A juicio del Comité, ningún Estado podrá formular esta reserva (es decir que se considere legal la ejecución en tiempo de guerra) a menos que haya satisfecho el requisito de procedimiento establecido en el párrafo 3 del artículo 2. UN وترى اللجنة أنه لا يجوز للدولة السعي إلى الاستفادة من هذا التحفظ (أي اعتبار الإعدام مشروعا في زمن الحرب) ما لم تمتثل للالتزام الإجرائي المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 2.
    8. Decide consignar, teniendo en cuenta el saldo no comprometido de 156.800 dólares, con arreglo al procedimiento establecido en el párrafo 11 del anexo I de la resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, la suma de 121.902.400 dólares en la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007; UN 8 - تقرر أن تعتمد، مراعية الرصيد غير المربوط البالغ 800 156 دولار، وفي إطار الإجراء المنصوص عليه في الفقرة 11 من المرفق الأول للقرار 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، مبلغا قدره 400 902 121 دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007؛
    Los informes de las Partes sobre las exportaciones de productos químicos incluidos en los anexos A o B durante el período 20062009 no parecen ser una base adecuada para una evaluación racional de la necesidad de seguir aplicando el procedimiento establecido en el párrafo 2 b) del artículo 3 del Convenio. UN ويبدو أن تقارير الأطراف بشأن الصادرات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء خلال الفترة 2006-2009 لا توفر أساساً كافياً لإجراء تقييم سليم لاستمرار الحاجة إلى الإجراء بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 3 من الاتفاقية.
    Para designar a un miembro sustituto del GETE, se seguirá el procedimiento establecido en el párrafo 2.2. UN وتتّبع في تعيين عضو بديل في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الإجراءات المبُينة في الفقرة 2-2.
    El procedimiento establecido en el párrafo 9 estará disponible hasta la clausura de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes. UN 10 - يظل الإجراء المبيَّن في الفقرة 9 متاحاً لحين اختتام الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    Concluyó que la información disponible sobre la experiencia en el uso del procedimiento establecido en el párrafo 2 b) del artículo 3 del Convenio no bastaba para completar una evaluación de la necesidad de seguir aplicando el procedimiento; UN (أ) خلُص إلى أن المعلومات المتاحة في الوقت الراهن بشأن الخبرة المكتسبة في استخدام الإجراء الوارد تحت أحكام الفقرة 2 (ب) من المادة 3 غير كافية كأساس لتقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more