Los patrocinadores han demostrado una gran flexibilidad a lo largo de las negociaciones, e incluso han aceptado la supresión de toda referencia a los titulares de un mandato de los procedimientos especiales y a sus informes. | UN | وقد برهن مقدمو مشروع القرار على مرونة كبيرة طوال فترة المفاوضات، لدرجة أنهم قبلوا بحذف أي إشارة إلى الأشخاص المكلفين بمهام بموجب الإجراءات الخاصة أو إلى تقاريرهم. |
A continuación figura el calendario provisional (sujeto a modificaciones) de las declaraciones introductorias de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y presidentes de órganos creados en virtud de tratados o de grupos de trabajo que presentarán informes a la Tercera Comisión: | UN | يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (قابل للتغيير) لبيانات استهلالية سيدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أو رؤساء الهيئات المنشأة بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة الذين سيقدمون تقارير إلى اللجنة الثالثة: |
Abordar esas cuestiones requiere procedimientos especiales y mecanismos eficaces, para lo cual es fundamental contar con fondos suficientes. | UN | وأوضح أن معالجة هذه المسائل تتطلب إجراءات خاصة وآليات فعالة، مما يقتضي توفير التمويل الكافي. |
2.14 Para enmendar la Constitución habrá que seguir procedimientos especiales y se exigirán mayorías determinadas. | UN | ٢-١٤ يشترط ﻹدخال تعديلات على الدستور اتخاذ إجراءات خاصة تشترك فيها اﻷغلبيات المحددة. |
Debemos construir mecanismos eficaces como un examen universal periódico, procedimientos especiales y un Sr. Jan Eliasson, procedimiento para presentar reclamaciones en el seno del Consejo. | UN | وعلينا أن ننشئ آليات فعالة، مثل الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة وإجراء تقديم الشكاوي داخل المجلس. |
Se dijo que era necesario potenciar la visibilidad de los procedimientos especiales y que las actividades de seguimiento seguían siendo un ámbito que era necesario reforzar. | UN | وأُشير إلى أن هناك حاجة لزيادة إبراز الإجراءات الخاصة وأن المتابعة ما زالت تحتاج إلى التدعيم. |
A continuación figura el calendario provisional (sujeto a modificaciones) de las declaraciones introductorias de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos o de grupos de trabajo que presentarán informes a la Tercera Comisión: | UN | يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) للبيانات الاستهلالية التي سيدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة في سياق ما يقدمونه من تقارير إلى اللجنة الثالثة: |
A continuación figura el calendario provisional (sujeto a modificaciones) de las declaraciones introductorias de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos o de grupos de trabajo que presentarán informes a la Tercera Comisión: | UN | يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) للبيانات الاستهلالية التي سيدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة في سياق ما يقدمونه من تقارير إلى اللجنة الثالثة: |
A continuación figura el calendario provisional (sujeto a modificaciones) de las declaraciones introductorias de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos o de grupos de trabajo que presentarán informes a la Tercera Comisión: | UN | يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) للبيانات الاستهلالية التي سيدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة في سياق ما يقدمونه من تقارير إلى اللجنة الثالثة: |
A continuación figura el calendario provisional (sujeto a modificaciones) de las declaraciones introductorias de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos o de grupos de trabajo que presentarán informes a la Tercera Comisión: | UN | يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) للبيانات الاستهلالية التي سيدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة في سياق ما يقدمونه من تقارير إلى اللجنة الثالثة: |
A continuación figura el calendario provisional (sujeto a modificaciones) de las declaraciones introductorias de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos o de grupos de trabajo que presentarán informes a la Tercera Comisión: | UN | يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) للبيانات الاستهلالية التي سيدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة في سياق ما يقدمونه من تقارير إلى اللجنة الثالثة: |
A continuación figura el calendario provisional (sujeto a modificaciones) de las declaraciones introductorias de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos o de grupos de trabajo que presentarán informes a la Tercera Comisión: | UN | يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) للبيانات الاستهلالية التي سيدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة في سياق ما يقدمونه من تقارير إلى اللجنة الثالثة: |
Se establecen procedimientos especiales y se designan relatores especiales con el mandato de vigilar situaciones de violaciones de los derechos humanos. | UN | ووضعت إجراءات خاصة وعُين مقررون خاصون كلفوا برصد حالات انتهاكات حقوق الإنسان. |
Pidió información sobre su relación con nueve procedimientos especiales y sobre cómo ésta había contribuido a promover los derechos humanos en Indonesia. | UN | وطلبت معلومات عن مشاركة إندونيسيا في تسع إجراءات خاصة وعن كيفية مساهمة ذلك في تعزيز حقوق الإنسان. |
Pidió información sobre su relación con nueve procedimientos especiales y sobre cómo ésta había contribuido a promover los derechos humanos en Indonesia. | UN | وطلبت معلومات عن مشاركة إندونيسيا في تسع إجراءات خاصة وعن كيفية مساهمة ذلك في تعزيز حقوق الإنسان. |
Los procedimientos especiales y las misiones sobre el terreno apoyan la protección de los derechos humanos y trabajan para fortalecer la capacidad local. | UN | وأضاف أن إجراءات خاصة وبعثات ميدانية دعمت حماية حقوق الإنسان وعملت على تعزيز القدرات المحلية. |
La oradora dijo que el documento debería ser de interés para el Consejo de Derechos Humanos, los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales y las ONG. | UN | وقالت إن الورقة ربما كانت مفيدة لمجلس حقوق الإنسان والهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة والمنظمات غير الحكومية. |
Los participantes también destacaron la necesidad de que el Consejo de Derechos Humanos respondiera a las recomendaciones de los procedimientos especiales y velara por que sus decisiones tuvieran un seguimiento adecuado. | UN | كما شدد المشاركون على ضرورة أن يستجيب مجلس حقوق الإنسان لتوصيات نظام الإجراءات الخاصة وأن يضمن متابعة مقرراته على النحو المناسب. |
II. MEJORA DE LA EFICACIA DEL SISTEMA DE procedimientos especiales y FORTALECIMIENTO | UN | ثانياً- تعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة وبناء القدرات 15-32 8 |
Se ha reunido también con algunos titulares de mandatos de procedimientos especiales y espera poder colaborar activamente con ellos en relación con su labor futura. | UN | والتقت أيضاً بعدد آخر من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وهي تعتزم التعاون معهم بشكل كبير في أعمالها المقبلة. |
Instó a Camboya a que cooperara plenamente con el Relator Especial, otros titulares de mandatos de los procedimientos especiales y el ACNUDH. | UN | وحثّت كمبوديا على التعاون الكامل مع المقرر الخاص ومع مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
El Alto Comisionado presta ayuda a los procedimientos especiales y a los órganos creados en virtud de tratados en sus esfuerzos por lograr una mejor aplicación de los derechos humanos. | UN | ويساعد المفوض السامي في اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في جهودها لتحسين تنفيذ حقوق اﻹنسان. |
Tomó nota con satisfacción de la decisión del Gobierno de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales y de la aprobación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | ولاحظت رومانيا بارتياح قرار الحكومة بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بإجراءات خاصة واعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Se ha puesto el acento en actividades para mejorar el sistema de procedimientos especiales y aumentar el nivel de las responsabilidades respectivas. | UN | وقد أولي اهتمام لأنشطة تحسين نظام الإجراءات الخاصة لتعزيز درجة المسؤوليات المتبادلة. |
Recordando las recomendaciones formuladas por los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados, Belarús preguntó por las medidas adoptadas por Lituania para salvaguardar los derechos de las minorías. | UN | وذكَّرت بيلاروس بالتوصيات الصادرة عن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وعن هيئات المعاهدات فسألت عن التدابير التي اتخذتها ليتوانيا لحماية حقوق الأقليات. |
Además, las normas a las que se habían adherido los procedimientos especiales y sobre las que basaban sus peticiones de cooperación deberán configurar y constituir la base de su trabajo. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للمعايير التي تلتزم بها الإجراءات الخاصة والتي تستند إليها عند تقديم طلبات التعاون، أن تُرشد أعمالها وتشكل أساسه. |
286. En el marco de su compromiso positivo con los mecanismos de las Naciones Unidas, Marruecos siempre ha cooperado plenamente con los procedimientos especiales y apoyado sus mandatos, cuando no han sido iniciativa suya para comenzar como fue el mandato del Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, iniciado junto con la delegación de Noruega. | UN | 286- فقد دأب المغرب، في إطار مشاركته الإيجابية في آليات الأمم المتحدة، على التعاون بصورة كاملة مع المكلفين بالإجراءات الخاصة وعلى دعم ولاياتهم، ناهيك عن أنه أنشأ بعضها، كما هو الحال بالنسبة لولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، التي أنشأها مع وفد النرويج. |
77. Debería seguir desarrollándose la interacción anual de los procedimientos especiales con los Estados, ya que permite aumentar la eficacia de los procedimientos especiales y complementarse con diálogos interactivos en los períodos de sesiones del Consejo. | UN | 77- وينبغي أن يكون تفاعل الإجراءات الخاصة السنوي مع الدول في تعزيز فعالية هذه الإجراءات تفاعلاً مستمراً تُكمله الحوارات التفاعلية في دورات المجلس. |
Viajes de un miembro de un órgano creado en virtud de tratados o el titular de un mandato establecido en virtud de procedimientos especiales y 5 expertos a Ginebra | UN | سفر أحد أعضاء هيئات المعاهدات/مكلف بولايــة متعلقــة بإجـــراء من الإجراءات الخاصة و 5 خبراء إلى جنيف |