"procedimientos financieros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجراءات المالية
        
    • اﻻجراءات المالية
        
    • إجراءات مالية
        
    • واﻹجراءات المالية
        
    • التدابير المالية
        
    • إجراءاته المالية
        
    • اجراءات مالية
        
    • باﻹجراءات المالية
        
    • التوجيهية للإجراءات المالية
        
    Recordando el párrafo 4 de los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, UN إذ يشير إلى الفقرة 4 من الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف،
    La Junta examinó fundamentalmente la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del Tribunal. UN وتعلقت عمليات الاستعراض هذه بكفاءة الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، وبصفة عامة إدارة وتنظيم المحكمة.
    Añadió que en todas las regiones se estaban impartiendo cursos de capacitación sobre procedimientos financieros, de adquisición y administrativos para personal de las oficinas en los países. UN ولاحظت أنه يجري تنظيم دورات تدريبية في كل منطقة لموظفي المكاتب القطرية بشأن الإجراءات المالية والشرائية والإدارية.
    La adopción de las opciones 1 ó 3 exigiría una enmienda de los procedimientos financieros de la Convención. UN وسيقتضي اعتماد السيناريو رقم ١ أو السيناريو رقم ٣ إجراء تعديل على اﻹجراءات المالية للاتفاقية.
    ii) Establecimiento de procedimientos financieros que se ajusten a los nuevos sistemas financieros; UN ' ٢` استحداث إجراءات مالية ترتبط بالنظم المالية الجديدة؛
    Añadió que en todas las regiones se estaban impartiendo cursos de capacitación sobre procedimientos financieros, de adquisición y administrativos para personal de las oficinas en los países. UN ولاحظت أنه يجري تنظيم دورات تدريبية في كل منطقة لموظفي المكاتب القطرية بشأن الإجراءات المالية والشرائية والإدارية.
    Los análisis se refieren principalmente a la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del CCI. UN وتعنى هذه الاستعراضات أساسا بكفاءة الإجراءات المالية لمركز التجارة الدولية وضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام الإدارة والتنظيم في مركز التجارة الدولية.
    En 2001, el Fondo inició una revisión de los procedimientos financieros con objeto de racionalizarlos y simplificarlos. UN وفي عام 2001، بدأ الصندوق في استعراض الإجراءات المالية بغرض ترشيدها وتبسيطها.
    Estas mejoras son importantes porque, a menudo, las actividades básicas de los programas no pueden avanzar a menos que se finalicen primero los procedimientos financieros. UN وهذه التحسينات هامة لأنه لا يمكن المضي غالبا في الأنشطة البرنامجية الأساسية ما لم يكن قد تم أولا استيفاء الإجراءات المالية.
    Los exámenes se centraron principalmente en la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, de la administración y gestión de la UNU. UN وتركزت عمليات المراجعة في المقام الأول على كفاءة الإجراءات المالية وضوابط المراقبة المالية الداخلية، وتركزت، بوجه عام، على إدارة جامعة الأمم المتحدة وتنظيمها.
    Supresión de la Dependencia de Gestión de procedimientos financieros de las Actividades sobre el Terreno y la Dependencia de Apoyo a los Sistemas sobre el Terreno de la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno UN وقف نشاط وحدة إدارة الإجراءات المالية الميدانية ووحدة دعم النظم الميدانية في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية
    Supresión de la Dependencia de Gestión de procedimientos financieros de las Actividades sobre el Terreno y la Dependencia de Apoyo a los Sistemas sobre el Terreno de la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno UN وقف نشاط وحدة إدارة الإجراءات المالية الميدانية ووحدة دعم النظم الميدانية في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية
    Supresión de la Dependencia de Gestión de procedimientos financieros de las Actividades sobre el Terreno y la Dependencia de Apoyo a los Sistemas sobre el Terreno de la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno UN وقف نشاط وحدة إدارة الإجراءات المالية الميدانية ووحدة دعم النظم الميدانية في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية
    El Sr. Symonenko contribuiría a mejorar los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad y la administración y gestión de la ONUDI en general. UN وسيسهم السيد سيموننكو في تحسين الإجراءات المالية والنظام المحاسبي وإدارة اليونيدو وتدبير شؤونها عموما.
    Arreglos financieros y presupuestarios para la Plataforma: procedimientos financieros UN الترتيبات المالية للمنبر وميزانيته: الإجراءات المالية
    Proyecto de procedimientos financieros de la Plataforma Intergubernamental Científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas UN مشروع الإجراءات المالية للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes en la UN اﻹجراءات المالية لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية
    El Presidente confiaba en que el Comité recomendaría por consenso que la Conferencia aprobase el proyecto de procedimientos financieros. UN وأعرب عن ثقته في أن اللجنة ستوصي المؤتمر، بتوافق اﻵراء، بأن يعتمد مشروع اﻹجراءات المالية.
    Sin embargo, ya se han introducido algunas modificaciones en relación con el personal nacional de categoría superior y nuevos procedimientos financieros. UN على أنه تم استبدال عدد من كبار الموظفين المحليين واعتماد إجراءات مالية جديدة.
    Hay que supervisar de cerca y evaluar sus resultados; simplificar y armonizar las normas y procedimientos financieros, al tiempo que se delimitan con claridad las responsabilidades. UN وينبغي رصد النتائج وتقييمها عن كثب، وينبغي تبسيط وتنسيق القواعد واﻹجراءات المالية التي يتعين، مع ذلك، أن تكفل المساءلة.
    Se han incluido disposiciones similares en las directrices sobre procedimientos financieros emitidas en 1993 para todos los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales que ejecutan proyectos en nombre del FNUAP. UN وقد تم إدراج شروط مماثلة ضمن المبادئ التوجيهية بشأن التدابير المالية الصـــــادرة فــــي عــام ١٩٩٣ الى جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تقوم بتنفيذ مشاريع بالنيابة عن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El Banco Mundial y el FNUAP también están examinando posibilidades de cofinanciar proyectos, y el FNUAP está modificando sus procedimientos financieros para facilitar los arreglos de cofinanciación. UN ويستكشف البنك الدولي والصندوق كلاهما أيضا إمكانيات التمويل المشترك للمشاريع، ويقوم الصندوق حاليا بتعديل إجراءاته المالية لتسهيل ترتيبات التمويل المشترك.
    La elaboración de documentos normativos y de nuevos procedimientos financieros es un elemento fundamental para definir las necesidades de un nuevo sistema financiero basado en la tecnología de la información. UN ويشكل إعداد الوثائق التوجيهية ووضع اجراءات مالية جديدة عنصراً أساسياً لتحديد متطلبات وضع نظام جديد لتكنولوجيا المعلومات المالية.
    La sección IV plantea cuestiones de principio relativas a los procedimientos financieros y la escala indicativa de cuotas. UN ويتناول الفرع الرابع المسائل المتعلقة بالسياسات المتصلة باﻹجراءات المالية والجدول اﻹرشادي للاشتراكات.
    Manejo del efectivo e incumplimiento de las directrices de los procedimientos financieros de las Actividades sobre el Terreno UN التعامل بالنقدية وعدم التقيد بـالمبادئ التوجيهية للإجراءات المالية الميدانية الإحالة الحيثيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more