La Proclamación de 2005 Año Internacional del Microcrédito brindará una ocasión para intercambiar experiencias y prácticas óptimas en esa esfera. | UN | إن إعلان عام 2005 سنة دولية للائتمانات الصغيرة سيتيح الفرصة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
Decisión relativa a la Proclamación de 2006 Año de los Idiomas Africanos | UN | مقرر بشأن إعلان عام 2006 سنة للغات الأفريقية |
Es por eso que Benin trabajó con miras a la Proclamación de 2009 como Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos. | UN | ولهذا السبب أيضا عملت بنن من أجل إعلان عام 2009 عاما دوليا لتعلم حقوق الإنسان. |
Proclamación de 2001 Año Internacional de la Movilización contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia | UN | إعلان سنة 2001 سنة دولية للتعبئة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
La Proclamación de 2010 como Año Internacional de Acercamiento de las Culturas pone de relieve la necesidad de mantener nuestros esfuerzos para fomentar el diálogo. | UN | يساعد إعلان عام 2010 عاما دوليا لتقارب الثقافات في إلقاء الضوء على الحاجة إلى استدامة جهودنا لتعزيز الحوار. |
CUESTIÓN DE LA Proclamación de 1998 AÑO INTERNACIONAL DEL OCÉANO | UN | مسألة إعلان عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات |
13. Cuestión de la Proclamación de 1998 Año Internacional del Océano. | UN | ١٣ - مسألة إعلان عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات. |
CUESTIÓN DE LA Proclamación de 1998 COMO AÑO INTERNACIONAL DEL OCÉANO | UN | مسألة إعلان عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات |
13. Cuestión de la Proclamación de 1998 Año Internacional del Océano. | UN | ١٣ - مسألة إعلان عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات. |
También se plantea que la Proclamación de un año internacional de las minorías del mundo ofrecería un nuevo marco para adoptar medidas concretas encaminadas a brindar una mejor protección a las minorías. | UN | ويُقال أيضا أن إعلان عام دولي للأقليات في العالم من شأنه أن يوفر إطارا إضافيا لاتخاذ تدابير تقدمية ملموسة لتحسين حماية الأقليات. |
Considerando la Proclamación de 2010 como el Año Internacional de la Diversidad Biológica, | UN | وإذ يضع في اعتباره إعلان عام 2010 سنة دولية للتنوع البيولوجي()، |
Mi delegación valora mucho los esfuerzos que se están haciendo para sensibilizar sobre las cuestiones relativas al diálogo intercultural, en particular la Proclamación de 2010 Año Internacional de Acercamiento de las Culturas. | UN | يقدر وفد بلدي تقديراً كبيراً الجهود المتواصلة لزيادة الوعي بشأن المسائل ذات الصلة بالحوار بين الأديان وبين الثقافات، ولا سيما إعلان عام 2010 السنة الدولية للتقارب بين الثقافات. |
Al mismo tiempo quisiera señalar que la Proclamación de 1995 como Año Internacional de las Naciones Unidas para la Tolerancia reviste un profundo significado. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أشير إلى أن إعلان سنة ١٩٩٥ سنة اﻷمم المتحدة من أجل التسامح، لــــه دلالات ومعان عدة. |
Proclamación de abandono de esposa e hijos 1959 | UN | إعلان الزوجات والأطفال المهجورين لعام 1959 |