El producto de la venta de bienes se acreditará a ingresos varios salvo que: | UN | تقيَّـد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية: |
El producto de la venta de bienes se acreditará a ingresos varios salvo que: | UN | تقيَّـد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية: |
La suma de 8.585.900 dólares, que representa el producto de la venta, ha sido acreditada a la Cuenta Especial de la MONUA. | UN | وقد قيدت مبلغ 900 585 8 دولار يمثل عائدات البيع كإيرادات متنوعة في الحساب الخاص للبعثة. |
v) El producto de la venta de bienes sobrantes se acredita a ingresos varios de los fondos respectivos; | UN | `5 ' حصيلة بيع الممتلكات الفائضة تقيد لحساب الايرادات المتنوعة من الأموال الخاصة بذلك. |
Los reembolsos de gastos cargados a ejercicios económicos anteriores, y el producto de la venta de bienes sobrantes se acredita a ingresos diversos. | UN | وتقيد المبالغ الخاصة برد النفقات التي تتعلق بفترات مالية سابقة، إلى جانب العائدات من بيع الممتلكات الفائضة، لحساب اﻹيرادات المتنوعة. |
producto de la venta de avíos de identificación de drogas 9 384 | UN | العائدات المتأتية من بيع حافظات تحديد المخدرات ٣٨٤ ٩ |
El producto de la venta de bienes se acreditará a ingresos varios salvo que: | UN | تقيَّـد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية: |
El producto de la venta de bienes se acreditará a ingresos varios salvo que: | UN | تقيَّـد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية: |
El producto de la venta de bienes se acreditará a ingresos varios salvo que: | UN | تقيَّـد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية: |
El producto de la venta de bienes se acreditará como ingresos varios salvo que: | UN | تقيَّد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية: |
La suma de 20.700 dólares, que representa el producto de la venta, ha sido acreditada a la Cuenta Especial de la MONUT; | UN | وقد قيد مبلغ 700 20 دولار الذي يمثل عائدات البيع كإيرادات متنوعة في الحساب الخاص للبعثة. |
En ciertos de ellos, sin embargo, el arrendador puede reclamar su derecho sobre el producto de la venta. | UN | ولكن يجوز في بعض هذه الدول للمؤجّر أن يطالب بحق في عائدات البيع. |
Se aduce a veces que así debería ocurrir, basándose en la premisa de que el acreedor garantizado no se ve perjudicado por la venta de los bienes exentos de su garantía real siempre que retenga un derecho de garantía sobre el producto de la venta. | UN | وأحيانا ما يأتي الرد بالإيجاب بافتراض أن الدائن المضمون لا يتضرر ببيع الموجودات خالصة من حقه الضماني ما دام يحتفظ بحق ضماني في عائدات البيع. |
Parte del producto de la venta de esos sellos se destinaría al Fondo del Secretario General para el SIDA. | UN | وسيخصص جزء من حصيلة بيع تلك الطوابع لصندوق الأمين العام للإيدز. |
v) El producto de la venta de bienes sobrantes se acredita a ingresos varios de los fondos respectivos; | UN | `5` تقيد حصيلة بيع الممتلكات الفائضة لحساب الايرادات المتنوعة من الأموال الخاصة بذلك. |
El producto de la venta de bienes se acreditará como ingresos varios a la fuente de fondos a la que se haya imputado inicialmente la compra de esos bienes, salvo que: | UN | تقيد العائدات من بيع الممتلكات كإيرادات متنوعة في مصدر اﻷموال التي حسبت عليها أصلا تكلفة شرائها، باستثناء ما يلي: |
El producto de la venta de activo fijo se acreditará como " otros ingresos de funcionamiento " a la fuente de los fondos originalmente encargada de la compra, con las siguientes excepciones: | UN | تسجل العائدات من بيع الممتلكات والمنشآت والمعدات باعتبارها " إيرادات تشغيلية أخرى " في الرصيد الدائن لحساب مصدر الأموال الذي سُددت منه تكاليف شرائها، باستثناء الحالات التالية: |
producto de la venta de equipo | UN | العائدات المتأتية من بيع المعدات |
De conformidad con las disposiciones de la resolución 1739 (XVI) de la Asamblea General de 20 de diciembre de 1961, se autorizó al Secretario General a que emitiera bonos hasta por un total de 200 millones de dólares, y que utilizara el producto de la venta para los fines que normalmente se relacionaban con el Fondo de Operaciones. | UN | أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، بموجب قرارها ٩٣٧١ )د - ٦١( المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٦٩١، إصدار سندات تصل قيمتها إلى ٠٠٢ مليون دولار، وذلك باستخدام حصيلة المبيعات ﻷغراض ترتبط عادة بصندوق رأس المال العامل. |
La KPC retiene los beneficios obtenidos del producto de la venta. | UN | وتحتجز شركة البترول الكويتية الأرباح المحققة من إيرادات البيع. |
El puesto de encargado del Museo se ha financiado hasta ahora con cargo al Fondo Fiduciario para el Museo Filatélico de las Naciones Unidas, cuya fuente de fondos ha sido el saldo del producto de la venta de una serie especial de sellos suizos inutilizados. | UN | وكانت وظيفة أمين المتحف تمول حتى اﻵن من الصندوق الاستئماني لمتحف طوابع بريد اﻷمم المتحدة الذي كان مصدر أمواله رصيد الحصائل اﻵتية من بيع مجموعة خاصة من الطوابع البريدية السويسرية الموشحة. |
Con arreglo a esta técnica el acreedor tendrá derecho al producto de la venta de ese derecho por impago del deudor. | UN | وبموجب رهن الحق، يكون للدائن الحق في ايرادات بيع ذلك الحق في حالة تقصير المدين. |
g) Ingresos diversos. Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores y las ganancias netas por diferencias cambiarias y el producto de la venta de bienes sobrantes se acreditan a ingresos diversos. | UN | (ز) الإيرادات المتنوعة - مبالغ ردّ أي نفقات مقيدة على فترات مالية سابقة، والمكاسب الصافية من أسعار الصرف، والعائدات المتأتية من بيع أي ممتلكات فائضة تقيد لحساب الإيرادات المتنوعة. |
3) La parte que venda las mercaderías tendrá derecho a retener del producto de la venta una suma igual a los gastos razonables de su conservación y venta. | UN | (3) يحق للطرف البائع للبضائع أن يحتفظ من حصيلة البيع بمبلغ مساو للتكاليف المعقولة لحفظ البضائع وبيعها. |
Al efectuar dicha disposición deberá obrar con buen sentido comercial y deberá destinar el producto de la venta del documento a la satisfacción de la obligación garantizada. | UN | ويجب أن يتم ذلك بأسلوب معقول تجاريا وأن يستخدم الثمن الذي يتم الحصول عليه من بيع المستند في سداد الالتزام المضمون. |
El producto de la venta de unidades de la cantidad atribuida a través del comercio internacional de los derechos de emisión se canaliza hacia un fondo especial, que apoya proyectos de reducción de las emisiones de GEI. | UN | وتودع حصائل بيع وحدات الكميات المخصصة من خلال التجارة الدولية للانبعاثات في صندوق خاص يدعم مشاريع خفض انبعاثات غازات الدفيئة. |