"productos alternativos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البدائل
        
    • بدائل
        
    • المنتجات البديلة
        
    • بالبدائل
        
    • للبدائل
        
    • منتجات بديلة
        
    • المادة وبدائلها
        
    • المنتج البديل
        
    • وشائعة
        
    • للمنتجات البديلة
        
    Los productos alternativos que no utilizan mercurio son costosos y los seguros médicos privados o estatales no cubren ese costo. UN البدائل غير الزئبقية للملغم السني غالية الثمن، والتكلفة لا تسترد من شركات التأمين الطبي الخاصة أو الحكومية.
    Esto indica que hay productos alternativos que se utilizan de ordinario en la mayoría de países de enviaron información sobre la demanda de mercurio. UN ومن شأن ذلك أن يبين أن البدائل متاحة وشائعة الاستخدام في غالبية البلدان التي قدمت معلومات عن الطلب على الزئبق.
    Las Partes que no operan al amparo del artículo 5 deben demostrar que existen programas de investigación para desarrollar y desplegar productos alternativos y sustitutivos. UN لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، يجب أن توضح أنه جاري تنفيذ برامج بحثية لوضع ونشر البدائل والمواد البديلة.
    Muchos mercados minoristas venden ahora productos alternativos que no contienen mercurio, incluso en Estados que no han prohibido los termómetros de mercurio. UN ومعظم منافذ التجزئة تبيع في الوقت الحالي بدائل خالية من الزئبق، حتى في الولايات التي لا تحظر موازين الحرارة الزئبقية.
    Las pilas no miniatura que contienen mercurio contienen importantes cantidades de mercurio, pero ya existen productos alternativos para ellas. UN والبطاريات غير المصغرة المحتوية على الزئبق بها كميات لها شأنها من الزئبق ولها بدائل غير زئبقية متاحة بسهولة.
    Debería proporcionarse apoyo para la creación de asociaciones y planes de trabajo destinados a promover y coordinar el desarrollo y la implantación de nuevos productos alternativos del DDT. UN وينبغي تقديم الدعم لتطوير الشراكات وخطط الأعمال من أجل تشجيع وتنسيق تطوير وتوزيع المنتجات البديلة الجديدة لمادة الـ دي.
    Chile señaló que los productos alternativos que no contienen mercurio tienen un costo más elevado. UN وأبلغت شيلي بأن هناك تكلفة أعلى متصلة بالبدائل غير الزئبقية.
    En teoría, estas oportunidades podrían discutirse con los fabricantes de productos alternativos para averiguar si existe un interés en esta opción. UN والواقع أن هذه الفرص يمكن مناقشتها مع الجهات المنتجة للبدائل لتحديد ما إذا كانت هناك أي فائدة من مواصلة هذا الخيار.
    Se está utilizando productos alternativos para combatir la sarna y los piojos. UN ويجري استخدام البدائل لمكافحة الجرب والقمل.
    Anexo Informe general sobre el uso del mercurio en productos y procesos, su nivel de sustitución, la adopción de tecnologías alternativas y los productos alternativos de que se dispone UN التقرير العالمي عن استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات، ومستوى الإحلال، والتحول التكنولوجي، وتوافر البدائل
    Se dispone de productos alternativos en el mercado que se utilizan de ordinario UN البدائل متاحة في الأسواق وتستخدم بشكل شائع
    Se dispone de productos alternativos en el mercado que se utilizan muy poco UN البدائل متاحة في الأسواق وتستخدم بشكل ضئيل
    No existen productos alternativos en el mercado UN صفر البدائل غير متاحة في الأسواق
    Amalgama dental: Entre los productos alternativos de la amalgama dental que no utilizan mercurio están los materiales compuestos y los de ionómeros de vidrio. UN الملغَم السني: تشمل البدائل الخالية من الزئبق للملغم السني مواداً متماثرية شاردية مركبة وزجاجية.
    Nivel de sustitución del mercurio y experiencia con productos alternativos UN مستوى إحلال الزئبق والخبرات المكتسبة مع البدائل
    Termómetros y esfigmomanómetros: Existen productos alternativos. UN موازين الحرارة ومقاييس ضغط الدم: البدائل متاحة.
    Los grandes fabricantes producen productos alternativos que no contienen mercurio para las pilas de botón de óxido de plata y alcalinas a base de manganeso. UN تنتج جهات التصنيع الرئيسية بدائل خالية من الزئبق من أجل كل من خلايا أكسيد الفضة الزرية وخلايا المنغنيز القلوية الزرية.
    Categoría 2: Las distintas pilas miniatura para las que no existen todavía productos alternativos que no utilicen mercurio. UN الفئة 2: شتى البطاريات المصغرة التي لديها بدائل غير زئبقية متاحة بسهولة.
    La aleación de oro, la cerámica y la porcelana se suelen usar para restauraciones indirectas y, por consiguiente, no son productos alternativos de la amalgama, que se utiliza fundamentalmente para restauraciones directas. UN تستخدم سبائك الذهب والخزف والصيني في المعهود من أجل الترميم غير المباشر ومن ثم لا تعتبر بدائل للملغم، الذي يستخدم في المقام الأول من أجل الترميم المباشر.
    En Tailandia se comercializan productos alternativos. UN المنتجات البديلة في تايلند متوفرة في السوق.
    h) Promover productos alternativos a fin de reducir y eliminar gradualmente los plaguicidas extremadamente tóxicos; UN (ح) النهوض بالبدائل من أجل تقليل مبيدات الآفات شديدة السمية والتخلص التدريجي منها؛
    Dado que las Partes todavía no han llegado a un acuerdo sobre los criterios para evaluar la viabilidad económica de los productos alternativos, actualmente los siete puntos de datos anteriormente expuestos representan solamente orientación sugerida. UN وبالنظر إلى أن معايير تقييم الجدوى الاقتصادية للبدائل لم توافق عليها الأطراف بعد، فإن نقاط البيانات السبعة المحددة أعلاه تمثل توجيهات مقترحة فقط.
    Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional: productos alternativos más seguros y alianzas UN النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: منتجات بديلة أكثر مأمونية والشراكات
    Actualmente la Agencia para la Protección del Medio Ambiente estadounidense está evaluando alternativas al decaBDE y emitirá un informe sobre los usos de este y de los productos alternativos. UN تقوم وكالة حماية البيئة الأمريكية حالياً بتقييم البدائل لعُشاري الأثيرات المبرومة ثنائية الفينيل وسوف تصدر تقريراً بشأن استخدامات هذه المادة وبدائلها.
    No obstante, considera que cuando su formulación sea idéntica y resulten considerablemnte más baratos se deben adquirir productos alternativos. UN بيد أن المجلس يرى أنه ينبغي شراء المنتج البديل كلما كان له نفس التركيــب وكـان ثمنه أقل بكثير.
    Evaluación comparativa de las prácticas y productos alternativos para que éstos no planteen riesgos aún mayores UN التقييم المقارن للمنتجات البديلة للتأكد من أنها لا تشكل مخاطر أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more