"profesional de las mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • المهني للمرأة
        
    • المهني للنساء
        
    • الوظيفي للمرأة
        
    • المهنية للمرأة
        
    • المهنية للنساء
        
    • الوظيفي للنساء
        
    • الوظيفية للمرأة
        
    • المرأة مهنيا
        
    • المرأة المهني
        
    • المهني لهن
        
    • المرأة المهنية
        
    La mayor parte de los servicios sociales, en especial los relacionados con la protección de la maternidad, están vinculados con la actividad profesional de las mujeres. UN وترتبط معظم الخدمات الاجتماعية ولا سيما خدمات حماية اﻷمومة بالنشاط المهني للمرأة.
    En la administración pública, la Segunda Ley sobre Igualdad de derechos ha establecido nuevas normas; en particular, se ha dado una base legislativa al adelanto profesional de las mujeres en la administración federal. UN وفي قطاع الخدمة الحكومية، أرسى المرسوم الثاني الخاص بالمساواة في الحقوق معايير جديدة، ونتيجة لذلك جرى بصفة خاصة إرساء التقدم المهني للمرأة في اﻹدارة الاتحادية على أساس قانوني.
    i. La distribución profesional de las mujeres y la segregación por sexos 169 UN التوزيع المهني للنساء والفصل بين الجنسين
    La formación profesional de las mujeres se orienta a los trabajos habituales para la mujer, como la costura, la peluquería y la cosmetología. UN ويتوافر التدريب المهني للنساء في مجال الوظائف التي يشغلنها عادة مثل إنتاج الملابس وتصفيف الشعر والتجميل.
    En 2008 se creó un grupo de trabajo encargado de promover el adelanto profesional de las mujeres en el sector estatal. UN وفي عام 2008، أنشئ فريق عامل لتعزيز التطور الوظيفي للمرأة في قطاعات الدولة.
    En lo tocante al adelanto profesional de las mujeres en el sector privado, el Gobierno Federal sigue confiando en la acción voluntaria. UN أما فيما يتعلق بالتقدم المهني للمرأة في القطاع الخاص، فإن الحكومة الاتحادية تواصل الاعتماد على اﻷعمال الطوعية.
    Se trata de una primera propuesta de medida legislativa específicamente preparada para estimular la actividad profesional de las mujeres deseosas de reintegrarse al mercado laboral. UN ويتعلق هذا بأول اقتراح ذي طابع تشريعي معد خصيصا لتشجيع النشاط المهني للمرأة الراغبة في العودة الى سوق العمل.
    :: diversificar la elección profesional de las mujeres que buscan empleo, UN :: تنويع الاختيار المهني للمرأة الباحثة عن استخدام،
    - Estudio " Adelanto profesional de las mujeres en las empresas privadas " (Sajonia) UN - دراسة " التقدم المهني للمرأة في اﻷعمال التجارية الخاصة " )ساكسونيا(
    La tasa de ocupación profesional de las mujeres está estrechamente ligada a la oferta de empleo que, en las zonas urbanas, no sólo es más variada sino que se adapta mejor al tipo de educación de la mujer. UN ومعدل التشغيل المهني للمرأة يرتبط ارتباطا وثيقا بالعرض من الوظائف التي في المناطق الحضرية اكثر اختلافا وأفضل تكيفا مع تعليم المرأة.
    Sigue progresando la actividad profesional de las mujeres. UN يواصل النشاط المهني للمرأة تقدمه.
    La distribución profesional de las mujeres no cambió mucho desde que se presentó el informe anterior: parece que todavía subsisten las modalidades de segregación laboral. UN لم يتغير التوزيع المهني للنساء تغيرا كبيرا منذ تقديم التقرير الماضي، ويبدو أن أنماط الفصل في العمل لا تزال قائمة.
    7.1 La distribución profesional de las mujeres y la segregación en función del género UN التوزيع المهني للنساء والفصل بين الجنسين
    Portugal ha establecido programas para la formación y la integración profesional de las mujeres. UN ووضعت البرتغال برامج لتوفير التدريب والإدماج المهني للنساء.
    Además, se ha sensibilizado a los hombres que ocupan puestos directivos respecto de la importancia del perfeccionamiento profesional de las mujeres. UN وعلاوة على ذلك، جرت توعية الرجال الذين يشغلون مناصب إدارية بأهمية تحسين الأداء المهني للنساء.
    La Asociación Indonesia de Mujeres Empresarias ha tomado parte activa en la provisión de instalaciones para la capacitación y actuando como intermediaria con instituciones bancarias y no bancarias para el desarrollo profesional de las mujeres. UN وشاركت رابطة نساء الأعمال الإندونيسيات مشاركة نشطة في توفير مرافق التدريب والتوسط لدى المؤسسات المصرفية وغير المصرفية من أجل تحقيق التطوير الوظيفي للمرأة.
    Asociación para el desarrollo profesional de las mujeres en Hungría UN رابطة التطوير الوظيفي للمرأة في هنغاريا
    La encuesta proporcionará informaciones sobre la situación profesional de las mujeres y los hombres, sobre sus necesidades en materia de cuidado de los niños y de las personas a cargo, y sobre sus demandas acerca de una nueva distribución del tiempo de trabajo. UN وأسفر هذا التحقيق عن جمع معلومات عن الحالة المهنية للمرأة والرجل، وعن احتياجاتهم فيما يتعلق برعاية اﻷطفال واﻷشخاص المعالين، وعن طلباتهم بشأن تنظيم أوقات جديدة للعمل.
    La calificación profesional de las mujeres resultó muy beneficiada. UN وقد استفادت الكفاءة المهنية للنساء من ذلك استفادة بالغة.
    150. En las profesiones de la salud, se han mejorado notablemente las oportunidades de promoción profesional de las mujeres. UN 150- وقد تحسّنت بالقطع فرص التطوير الوظيفي للنساء في المهن ذات الصلة بالصحة.
    Este marco frenó durante largo tiempo el desarrollo profesional de las mujeres en el campo de la ciencia, ya que les exigía obtener un doctorado antes de cumplir 35 años. UN فقد أعاق ذلك الإطار التنمية الوظيفية للمرأة في مجال العلوم، إذ كان يتطلب منها الحصول على درجة الدكتوراه قبل سن 35 سنة.
    287. Hasta 1995, la Confederación sostuvo proyectos concretos a favor de la reinserción profesional de las mujeres en el marco de la formación universitaria permanente. UN 287 - وحتى عام 1995، قدم الاتحاد دعما لمشاريع محددة لصالح إعادة إدماج المرأة مهنيا في إطار التدريب المستمر الجامعي.
    Estos retrocesos en la proyección profesional de las mujeres nos preocupan porque detectamos mayor vulnerabilidad de las mujeres frente a las dinámicas laborales. UN إن هذه النكسات على صعيد النهوض بوضع المرأة المهني تقلقنا لأننا نكتشف أن المرأة أضعف حالاً إزاء حركة التوظيف.
    En Vietnam, el porcentaje de mujeres que se examinaron de signaturas de ciencias en la enseñanza superior aumentó al 52,6%, lo que refleja una evolución en la elección profesional de las mujeres. UN وفي فييت نام، زادت نسبة الممتحنات في العلوم في مستوى التعليم العالي إلى 52.6 في المائة، مما يعكس تطورا في خيارات المرأة المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more