"profesionales de la justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممارسين في مجال العدالة
        
    • ممارسي العدالة
        
    • العاملين في مجال العدالة
        
    • المهن القانونية
        
    • على شؤون القضاء
        
    • ممارسي مهنة العدالة
        
    • الممارسون في مجال العدالة
        
    • العاملين في مجال القضاء
        
    • العاملين في ميدان العدالة
        
    • العاملين في نظام القضاء
        
    • المختصين في العدالة
        
    • إخصائيي العدالة
        
    • ممارس في مجال العدالة
        
    • لممارسي العدالة
        
    • مهن العدالة
        
    Prestación de asistencia técnica a los profesionales de la justicia penal UN تقديم المساعدة التقنية إلى الاخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية
    Mediante otras actividades se procura fomentar la cooperación entre los profesionales de la justicia penal del Yemen y de los Estados vecinos. UN وتهدف أنشطة إضافية إلى تعزيز التعاون بين الممارسين في مجال العدالة الجنائية من اليمن والدول المجاورة.
    Manual sobre la lucha contra la trata de personas para profesionales de la justicia penal UN دليل بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، موجَّه إلى ممارسي العدالة الجنائية
    El Gobierno de Georgia informa de que atribuye especial importancia a la formación de todos los profesionales de la justicia. UN وأفادت حكومة جورجيا بأنها تولي أهمية خاصة للدورات التدريبية لجميع الفنيين العاملين في مجال العدالة.
    Otro elemento fundamental de la reforma y la estabilidad es la revitalización del sistema de educación jurídica, incluida la enseñanza jurídica universitaria y la enseñanza jurídica continua o el reciclaje de los profesionales de la justicia. UN 73 - ومن العناصر الرئيسية الأخرى للإصلاح والاستقرار إعادة تنشيط نظام التعليم القانوني بما في ذلك كلية الحقوق بالجامعة والتثقيف القضائي المستمر أو إعادة تدريب العاملين في المهن القانونية.
    En particular, los profesionales de la justicia deben estar debidamente obligados a rendir cuentas cuando participen en prácticas corruptas. UN وعلى وجه الخصوص، يجب مساءلة القيمين على شؤون القضاء حسب الأصول عندما يتورطون في ممارسات فاسدة.
    Los seminarios tienen por objeto equipar a los profesionales de la justicia penal para que puedan responder debidamente a la compleja problemática de la trata de personas. UN وترمي حلقات العمل إلى تجهيز الممارسين في مجال العدالة الجنائية للتصدي بشكل مناسب للتحديات المعقدة للاتجار بالأشخاص.
    Manuales de capacitación para luchar contra la trata destinados a profesionales de la justicia penal se finalizaron para Benin, Nigeria y Togo, y también para Viet Nam. UN ويجري وضع الصيغ النهائية لأدلة تدريبية عن مكافحة الاتجار لصالح الاخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية في بنن وتوغو ونيجيريا، وكذلك في فييت نام.
    En 2008 se ultimó un manual para combatir la trata de personas destinado a profesionales de la justicia penal, que se publicará, en inglés, a principios de 2009. UN واكتمل في عام 2008 إعداد كُتيّب دليلي لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل الممارسين في مجال العدالة الجنائية وسيتاح باللغة الإنكليزية في وقت مبكّر من عام 2009.
    Cada uno de los módulos del Manual está concebido para dotar a los profesionales de la justicia penal de las aptitudes necesarias para responder correctamente a los desafíos planteados por la trata de personas. UN وكل نميطة في الدليل مصممة لتزويد الممارسين في مجال العدالة الجنائية بسبل تتيح لهم التصدي على الوجه المناسب لتحديات الاتجار بالأشخاص.
    7. La UNODC ha elaborado y difundido diversas herramientas para ayudar a los profesionales de la justicia penal a combatir la trata de personas. UN 7- ووضع المكتب وعمّم أدوات مختلفة لمساعدة الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية في التصدي للاتجار بالأشخاص.
    El curso está destinado a los profesionales de la justicia penal y ofrece información general sobre las competencias básicas necesarias para investigar el tráfico ilícito de armas de fuego y otros delitos conexos. UN وقد صُمِّمت الدورة لفائدة الممارسين في مجال العدالة الجنائية وهي توفر معلومات أساسية عن المهارات الأساسية اللازمة للتحقيق في الاتجار بالأسلحة النارية وسائر الجرائم المتعلقة بالأسلحة النارية.
    Se preveía publicar el Manual contra la trata de personas para profesionales de la justicia penal Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners a fines de 2008. UN ومن المتوقع أن ينشر بحلول نهاية 2008 دليل مكافحة الاتجار بالبشر، الموجه إلى ممارسي العدالة الجنائية.
    Manual de la UNODC sobre la lucha contra la trata de personas para profesionales de la justicia penal UN دليل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، الموجَّه إلى ممارسي العدالة الجنائية
    UNODC, Manual sobre la lucha contra la trata de personas para profesionales de la justicia penal UN دليل مكافحة الاتّجار بالبشر، الموجَّه إلى ممارسي العدالة الجنائية، والصادر عن المكتب المعني بالمخدّرات والجريمة
    La película, que se podía descargar en el sitio web de la UNODC, se utilizaría en la capacitación de profesionales de la justicia penal y otros especialistas y con fines de concienciación en un ámbito más general. UN وهذا الفيلم، الذي يمكن تحميله من الموقع الشبكي للمكتب، يمكن أن يُستخدم في تدريب المتخصصين العاملين في مجال العدالة الجنائية وغيرهم من المتخصصين ويمكن بوجه عام الاستعانة به في حملات التوعية.
    ¿Se ha institucionalizado la capacitación de una amplia gama de profesionales de la justicia penal en la identificación de las víctimas de la trata de personas? UN ● هل توفير التدريب لطائفة عريضة من الممارسين العاملين في مجال العدالة الجنائية نظام مرعي؟
    La respuesta de la población contra la medida tomada por el General Musharraf fue enérgica, especialmente por parte de los profesionales de la justicia, que consideraron que esa medida constituía una clara violación de la independencia judicial. UN 17 - وكان رد الجمهور على ما قام بها الجنرال مشرف قويا، وخاصة من أصحاب المهن القانونية الذين قالوا إن تلك الإجراءات تشكل انتهاكا واضحا لاستقلالية القضاء.
    Además, todos los profesionales de la justicia deberían poder acceder a capacitación sobre sus deberes y responsabilidades. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يستفيدوا جميعاً من تدريب على واجبات ومسؤوليات كل قيّم من القيّمين على شؤون القضاء.
    Se concluyeron los manuales de capacitación en la lucha contra la trata para los profesionales de la justicia penal de Benin, Nigeria, el Togo y Viet Nam. UN وأعد أدلة تدريبية بشأن مكافحة الاتجار من أجل ممارسي مهنة العدالة الجنائية في بنن وتوغو وفييت نام ونيجيريا.
    Además, los profesionales de la justicia de transición siguen prestando poca atención a las condiciones institucionales y otras condiciones de desarrollo necesarias para la aplicación efectiva de las medidas que predican y, lo más importante, los actores responsables del desarrollo y de la seguridad realizan gran parte de su labor prescindiendo de las obligaciones relacionadas con la justicia que son objeto de este mandato. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال الممارسون في مجال العدالة الانتقالية لا يعيرون اهتماماً كبيراً للشروط المؤسسية القبلية وغيرها من الشروط الإنمائية اللازمة للتنفيذ الفعلي للتدابير التي يدعون إليها، والأهم من ذلك أن الفاعلين الإنمائيين والأمنيين يقومون بالكثير من عملهم نظرياً انطلاقاً من الالتزامات ذات الصلة بالعدالة التي تدخل في موضوع هذه الولاية.
    Se encarga de la formación y recualificación de los profesionales de la justicia. UN وهي تتولى تدريب المهنيين العاملين في مجال القضاء وإعادة تدريبهم.
    Por consiguiente, el Decreto de Aplicación No. 10/2004, de 8 de noviembre de 2004, entró en vigor para regular el régimen de asistencia judicial, sobre todo respecto de la modalidad de remuneración de los profesionales de la justicia. UN وأصبح المرسوم التنفيذي رقم 10/2004 ساريا في عام 2004، وهو ينظم تقديم المساعدة القضائية، لاسيما فيما يتعلق بحقوق العاملين في ميدان العدالة.
    Por ello, el Estado debe garantizar la responsabilidad de los profesionales del sistema de justicia y deben establecerse mecanismos y procedimientos claros y específicos de rendición de cuentas que se ocupen de las denuncias formales o incluso de la crítica pública de los actos y la conducta de los profesionales de la justicia. UN ولهذا الغرض، يجب أن تكفل الدولة مساءلة العاملين في نظام القضاء ويجب وضع آليات وإجراءات مساءلة محدّدة وواضحة لمعالجة الشكاوى الرسمية أو حتى الانتقادات العامة لأعمال القيّمين على شؤون القضاء وسلوكهم.
    86. La Secretaría debería considerar la posibilidad de recopilar una lista de cursos de capacitación en materia de lucha contra la trata de personas y de expertos de las Naciones Unidas que sirva de apoyo a los Estados parte en su empeño por capacitar a los profesionales de la justicia penal. UN 86- ينبغي للأمانة أن تنظر في تجميع قائمة تتضمن الدورات التدريبية لمكافحة الاتجار وأسماء خبراء الأمم المتحدة وذلك بغية دعم الدول الأطراف في جهودها في مجال تدريب ممارسيها المختصين في العدالة الجنائية.
    Subrayó que para aplicar el régimen, era necesario dar más capacitación a los profesionales de la justicia penal. UN وأكّد على الحاجة إلى زيادة تدريب إخصائيي العدالة الجنائية الممارسين من أجل تطبيق هذا النظام.
    Más de 1.600 profesionales de la justicia penal recibieron capacitación. UN وقد تلقى التدريب أكثر من 600 1 إخصائي ممارس في مجال العدالة الجنائية.
    En consonancia con el Protocolo contra la trata de personas, la finalidad del Manual sobre la lucha contra la trata de personas para profesionales de la justicia penal es prestar apoyo a los profesionales de la justicia penal en la prevención de la trata, UN والغرض من هذا الدليل، على غرار بروتوكول الاتجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق هذه الأهداف.
    Deben mejorarse la coordinación y las relaciones de trabajo entre los departamentos gubernamentales, los profesionales de la justicia penal y las organizaciones no gubernamentales. UN كما ينبغي تحسين العلاقات والتنسيق في العمل بين المكاتب الحكومية والمشتغلين في مهن العدالة الجنائية والمنظمات غير الحكومية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more