"programa de trabajo propuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج العمل المقترح
        
    • وبرنامج العمل المقترح
        
    • برنامج عملها المقترح
        
    • وبرنامج اﻷعمال المقترح
        
    • وبرنامج عمله المقترح
        
    • لبرنامج العمل المقترح
        
    A pesar de su ahínco, el personal tal vez no pueda satisfacer todas las necesidades para la aplicación del programa de trabajo propuesto. UN ورغم أن الموظفين سيبذلون أفضل ما في وسعهم، فإنهم قد لا ينجحون في تلبية جميع متطلبات تنفيذ برنامج العمل المقترح.
    programa de trabajo propuesto y agenda provisional UN برنامج العمل المقترح وجدول الأعمال المؤقت
    El programa de trabajo propuesto contó con el consenso de los coordinadores regionales. UN وحظي برنامج العمل المقترح بتأييد بتوافق الآراء من جانب المنسقين الإقليميين.
    Esto no se puede lograr indirectamente mezclando la función de los coordinadores con el programa de trabajo propuesto. UN ولا يمكن تحقيق هذا الأمر بشكل غير مباشر بمزج دور المنسقين مع برنامج العمل المقترح.
    D. Modificaciones necesarias en el programa de trabajo propuesto para el período 1994-1995 UN دال - التعديلات اللازم إدخالها في برنامج العمل المقترح للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    También aprueba el programa de trabajo propuesto. UN وقال إنه يوافق على برنامج العمل المقترح.
    En el proyecto de programa de trabajo propuesto también se propone que el CCT examine en su primer período de sesiones la cuestión del establecimiento de vínculos apropiados con los órganos y organizaciones pertinentes. UN ويشير برنامج العمل المقترح أيضاً بأن تناقش اللجنة في دورتها اﻷولى إقامة روابط ملائمة مع الهيئات والمنظمات ذات الصلة.
    Por otra parte, considera que el programa de trabajo propuesto queda aprobado. UN وأضافت أنها تعتبر أن برنامج العمل المقترح قد اعتمد.
    Al no formularse ninguna objeción la Presidenta considera que se aprueba el programa de trabajo propuesto. UN ونظراً لعدم وجود أي اعتراض، تعتبر الرئيسة أن برنامج العمل المقترح قد اعتمد.
    programa de trabajo propuesto para el período de sesiones de 1998 UN برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٨
    12. La PRESIDENTA invita al Comité a examinar el programa de trabajo propuesto, que tiene ante sí en un documento oficioso. UN 12- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح الذي كان معروضاً عليها في وثيقة غير رسمية.
    En el anexo I infra figura el programa de trabajo propuesto del Grupo de Trabajo. UN ويـرد برنامج العمل المقترح للفريق العامل في المرفق اﻷول أدناه.
    El programa de trabajo propuesto comprenderá la facilitación de la segunda etapa del estudio. UN وسيشمل برنامج العمل المقترح تيسير المرحلة الثانية من الاستقصاء.
    programa de trabajo propuesto para el período de sesiones sustantivo de 2000 UN برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2000
    95. El Presidente considera que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo propuesto, que figura en el documento NPT/CONF.2000/INF.2. UN 95 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود اعتماد برنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/INF.2.
    El programa de trabajo propuesto se financiará con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN وسيمول الصندوق التكميلي برنامج العمل المقترح.
    95. El Presidente considera que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo propuesto, que figura en el documento NPT/CONF.2000/INF.2. UN 95 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود اعتماد برنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/INF.2.
    Muchos organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales han iniciado actividades que complementan el programa de trabajo propuesto. UN 29 - وقد بدأ الكثير من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، أنشطة تكمل برنامج العمل المقترح.
    Entre los avances positivos, quisiera mencionar en particular que algunas delegaciones se han manifestado dispuestas a aceptar el programa de trabajo propuesto en su forma actual. UN ومن بين التطورات الإيجابية أود أن أؤكد أن بعض الوفود قد أعرب عن استعداده لقبول برنامج العمل المقترح بشكله الحالي.
    Nota de la secretaría en que figura el proyecto de programa provisional, programa de trabajo propuesto y otras cuestiones de organización UN مذكرة من أمانة المؤتمر تتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت وبرنامج العمل المقترح ومسائل تنظيمية أخرى
    En sus sesiones segunda, cuarta y sexta, celebradas los días 6, 7 y 9 de junio, el Comité examinó el programa de trabajo propuesto para su 45° período de sesiones. UN 5 - وفي جلساتها الثانية والرابعة والسادسة المعقودة في 6 و 7 و 9 حزيران/يونيه على التوالي، نظرت اللجنة في برنامج عملها المقترح للدورة الخامسة والأربعين.
    En el documento, preparado por la División de Población en consulta con el FNUAP, se presentaba el proyecto de programa provisional, el programa de trabajo propuesto y otras cuestiones de organización de la Conferencia. UN هذه الوثيقة التي أعدتها شعبة السكان بالتشاور مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أوردت جدول اﻷعمال المؤقت وبرنامج اﻷعمال المقترح وغير ذلك من المسائل التنظيمية للمؤتمر.
    La Comisión examinará el informe del Grupo de Ottawa sobre los índices de precios en que se pone al corriente a la Comisión sobre las últimas reuniones y el futuro programa de trabajo propuesto. UN سيعرض على اللجنة تقرير فريق أوتاوا المعني بالأرقام القياسية للأسعار الذي يحيط اللجنة بشأن الاجتماعات التي عقدها الفريق مؤخرا وبرنامج عمله المقترح في المستقبل.
    Asimismo, apoya el programa de trabajo propuesto. UN كما أعرب عن تأييده لبرنامج العمل المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more