A pesar de su ahínco, el personal tal vez no pueda satisfacer todas las necesidades para la aplicación del programa de trabajo propuesto. | UN | ورغم أن الموظفين سيبذلون أفضل ما في وسعهم، فإنهم قد لا ينجحون في تلبية جميع متطلبات تنفيذ برنامج العمل المقترح. |
programa de trabajo propuesto y agenda provisional | UN | برنامج العمل المقترح وجدول الأعمال المؤقت |
El programa de trabajo propuesto contó con el consenso de los coordinadores regionales. | UN | وحظي برنامج العمل المقترح بتأييد بتوافق الآراء من جانب المنسقين الإقليميين. |
Esto no se puede lograr indirectamente mezclando la función de los coordinadores con el programa de trabajo propuesto. | UN | ولا يمكن تحقيق هذا الأمر بشكل غير مباشر بمزج دور المنسقين مع برنامج العمل المقترح. |
D. Modificaciones necesarias en el programa de trabajo propuesto para el período 1994-1995 | UN | دال - التعديلات اللازم إدخالها في برنامج العمل المقترح للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
También aprueba el programa de trabajo propuesto. | UN | وقال إنه يوافق على برنامج العمل المقترح. |
En el proyecto de programa de trabajo propuesto también se propone que el CCT examine en su primer período de sesiones la cuestión del establecimiento de vínculos apropiados con los órganos y organizaciones pertinentes. | UN | ويشير برنامج العمل المقترح أيضاً بأن تناقش اللجنة في دورتها اﻷولى إقامة روابط ملائمة مع الهيئات والمنظمات ذات الصلة. |
Por otra parte, considera que el programa de trabajo propuesto queda aprobado. | UN | وأضافت أنها تعتبر أن برنامج العمل المقترح قد اعتمد. |
Al no formularse ninguna objeción la Presidenta considera que se aprueba el programa de trabajo propuesto. | UN | ونظراً لعدم وجود أي اعتراض، تعتبر الرئيسة أن برنامج العمل المقترح قد اعتمد. |
programa de trabajo propuesto para el período de sesiones de 1998 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٨ |
12. La PRESIDENTA invita al Comité a examinar el programa de trabajo propuesto, que tiene ante sí en un documento oficioso. | UN | 12- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح الذي كان معروضاً عليها في وثيقة غير رسمية. |
En el anexo I infra figura el programa de trabajo propuesto del Grupo de Trabajo. | UN | ويـرد برنامج العمل المقترح للفريق العامل في المرفق اﻷول أدناه. |
El programa de trabajo propuesto comprenderá la facilitación de la segunda etapa del estudio. | UN | وسيشمل برنامج العمل المقترح تيسير المرحلة الثانية من الاستقصاء. |
programa de trabajo propuesto para el período de sesiones sustantivo de 2000 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2000 |
95. El Presidente considera que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo propuesto, que figura en el documento NPT/CONF.2000/INF.2. | UN | 95 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود اعتماد برنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/INF.2. |
El programa de trabajo propuesto se financiará con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. | UN | وسيمول الصندوق التكميلي برنامج العمل المقترح. |
95. El Presidente considera que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo propuesto, que figura en el documento NPT/CONF.2000/INF.2. | UN | 95 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود اعتماد برنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/INF.2. |
Muchos organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales han iniciado actividades que complementan el programa de trabajo propuesto. | UN | 29 - وقد بدأ الكثير من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، أنشطة تكمل برنامج العمل المقترح. |
Entre los avances positivos, quisiera mencionar en particular que algunas delegaciones se han manifestado dispuestas a aceptar el programa de trabajo propuesto en su forma actual. | UN | ومن بين التطورات الإيجابية أود أن أؤكد أن بعض الوفود قد أعرب عن استعداده لقبول برنامج العمل المقترح بشكله الحالي. |
Nota de la secretaría en que figura el proyecto de programa provisional, programa de trabajo propuesto y otras cuestiones de organización | UN | مذكرة من أمانة المؤتمر تتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت وبرنامج العمل المقترح ومسائل تنظيمية أخرى |
En sus sesiones segunda, cuarta y sexta, celebradas los días 6, 7 y 9 de junio, el Comité examinó el programa de trabajo propuesto para su 45° período de sesiones. | UN | 5 - وفي جلساتها الثانية والرابعة والسادسة المعقودة في 6 و 7 و 9 حزيران/يونيه على التوالي، نظرت اللجنة في برنامج عملها المقترح للدورة الخامسة والأربعين. |
En el documento, preparado por la División de Población en consulta con el FNUAP, se presentaba el proyecto de programa provisional, el programa de trabajo propuesto y otras cuestiones de organización de la Conferencia. | UN | هذه الوثيقة التي أعدتها شعبة السكان بالتشاور مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أوردت جدول اﻷعمال المؤقت وبرنامج اﻷعمال المقترح وغير ذلك من المسائل التنظيمية للمؤتمر. |
La Comisión examinará el informe del Grupo de Ottawa sobre los índices de precios en que se pone al corriente a la Comisión sobre las últimas reuniones y el futuro programa de trabajo propuesto. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير فريق أوتاوا المعني بالأرقام القياسية للأسعار الذي يحيط اللجنة بشأن الاجتماعات التي عقدها الفريق مؤخرا وبرنامج عمله المقترح في المستقبل. |
Asimismo, apoya el programa de trabajo propuesto. | UN | كما أعرب عن تأييده لبرنامج العمل المقترح. |