"programa del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامج الصندوق
        
    • برنامج الصندوق
        
    • برنامج صندوق
        
    • لبرنامج صندوق
        
    • برنامج لصندوق
        
    • برنامج مرفق
        
    • لبرنامج الصندوق
        
    ○ La Subdivisión de Gestión del programa del Fondo supervisa la ejecución de cada proyecto en cuanto a resultados y gastos, y evalúa y comprueba la aplicación de las recomendaciones. UN ○ يرصد فرع إدارة برامج الصندوق تنفيــذ مختلف المشاريع من حيــث النواتــج والنفقات ومراجعة تقييم التوصيات.
    2. Aprueba la consignación revisada de 63,5 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo en 1996-1997; UN ٢ - يوافق على الاعتماد المنقح ﻷنشطة برامج الصندوق في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ ٦٣,٥ مليون دولار؛
    Total de las actividades de reserva del programa del Fondo UN مجموع أنشطة احتياطي برامج الصندوق 546 124 1
    El FNUAP ha establecido ya dicho procedimiento en los países en los que el programa del Fondo se ejecuta de manera completamente descentralizada. UN وقد بدأ الصندوق بالفعل في اتباع هذا اﻹجراء في البلدان التي ينفذ فيها برنامج الصندوق على أساس لا مركزي بالكامل.
    La administración reconoció esta necesidad y dijo que la Subdivisión de Administración del programa del Fondo ya estaba examinando la cuestión. UN وأقرت الادارة بهذه الحاجة وذكرت أن فرع إدارة برنامج الصندوق ينظر فعلا في هذه المسألة.
    Señalando que esta transacción no perjudicará en modo alguno la ejecución del programa del Fondo para el Medio Ambiente, UN وإذ يلاحظ ان هذه العملية لن يكون لها آثار ضارة على تنفيذ برنامج صندوق البيئة،
    Total de las actividades de reserva del programa del Fondo UN مجموع أنشطة احتياطي برامج الصندوق 822 534
    Actividades del programa del Fondo UN أنشطة برامج الصندوق الاعتمادات لسنتي المخصصات المرصودة النفقات لسنتي الاعتمادات غير المخصصات غير
    Total de actividades de reserva del programa del Fondo UN مجموع أنشطة برامج الصندوق 000 110 000 110 213 109 787 787
    4. Aprueba además una consignación de 75 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo en 1998-1999; UN ٤ - يوافق أيضا على اعتماد ﻷنشطة برامج الصندوق للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ٧٥ مليون دولار؛
    II. Total de actividades de reserva del programa del Fondo UN ٢ -المجمــــوع - أنشطــــة احتياطي برامج الصندوق
    Total de actividades de reserva del programa del Fondo UN المجموع، أنشطة احتياطي برامج الصندوق
    Subrayó que los recursos básicos formaban la base de las operaciones del programa del Fondo y eran esenciales para mantener el carácter multilateral de la labor del Fondo. UN وأكد أن الموارد العامة تمثل الأساس الذي تقوم عليه عمليات برامج الصندوق وهي عامل أساسي في الحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف لعمله.
    Subrayó que los recursos básicos formaban la base de las operaciones del programa del Fondo y eran esenciales para mantener el carácter multilateral de la labor del Fondo. UN وأكد أن الموارد العامة تمثل الأساس الذي تقوم عليه عمليات برامج الصندوق وهي عامل أساسي في الحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف لعمله.
    Total de actividades de reserva del programa del Fondo UN المجموع، أنشطة احتياطي برامج الصندوق
    Total de las actividades del programa del Fondo UN مجموع أنشطة برامج الصندوق 196 856 11
    En la misma decisión, el Consejo aprobó también una consignación de 5 millones de dólares para la reserva del programa del Fondo. UN وفي المقرر نفسه، وافق المجلس أيضا على اعتماد قدره ٥ ملايين دولار لاحتياطي برنامج الصندوق.
    Por último, la oradora dijo que continuarían desplegándose los esfuerzos por recaudar fondos a fin de lograr 105 millones de dólares de los EE.UU. para las actividades del programa del Fondo. UN وقالت أخيرا إن جهود جمع اﻷموال ستستمر من أجل الحصول على مبلغ اﻟ ١٠٥ ملايين من الدولارات المستهدف ﻷنشطة برنامج الصندوق.
    Los jefes de la Unidad de Rendición de Cuentas, Supervisión y Presentación de Informes y de la Subdivisión de Gestión del programa del Fondo informan al Director Ejecutivo. UN ويقدم رؤساء المساءلة والرصد واﻹبلاغ، وشعبة إدارة برنامج الصندوق تقاريرهم إلى المدير التنفيذي.
    Con respecto a la financiación general, la migración constituía una parte muy pequeña del programa del Fondo. UN أما من حيث التمويل اﻹجمالي، فتشكل الهجرة جزءا صغيرا للغاية من برنامج الصندوق.
    Señalando que esta transacción no perjudicará en modo alguno la ejecución del programa del Fondo para el Medio Ambiente, UN وإذ يلاحظ أن هذه العملية لن يكون لها آثار ضارة على تنفيذ برنامج صندوق البيئة،
    Todavía quedan por decidirse los detalles del programa del Fondo de Adaptación. UN ولم تحدَّد بعد الأولويات المفصلة لبرنامج صندوق التكيف.
    La falta de acuerdo sobre un programa del Fondo Monetario Internacional podría perjudicar la aplicación del programa de prioridades del Gobierno en materia de crecimiento económico y desarrollo. UN ومن شأن عدم الاتفاق على إنشاء برنامج لصندوق النقد الدولي أن يؤثر سلباً على البدء في تنفيذ خطة الحكومة ذات الأولوية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية.
    Una de las secciones regionales de la Unión participa activamente en el programa del Fondo de la Iniciativa Local para el Medio Ambiente Urbano (LIFE). UN وﻷحد اﻷقسام الاقليمية بالاتحاد نشاط في برنامج مرفق المبادرات المحلية للتنمية الحضرية.
    Asimismo, el Consejo aprobó una consignación de 5 millones de dólares para las actividades con cargo a la reserva del programa del Fondo. UN كما وافق المجلــس علــى اعتماد قدره ٥ ملايين دولار ﻷنشطة اﻷموال الاحتياطية لبرنامج الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more