Además, los programas de capacitación de la policía se han ejecutado eficazmente; 50.000 oficiales de policía participarán en la seguridad para las elecciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أديرت إدارة برامج تدريب الشرطة بشكل جيد. ويشارك خمسون ألف من رجال الشرطة في توفير الأمن للانتخابات. |
Reviste particular importancia la inclusión de esos estudios en los programas de capacitación de los profesores. | UN | وسيهتم بوجه خاص بإدراج تلك الدراسات في برامج تدريب المعلمين. |
En este sentido, se recomienda que los países organicen programas de capacitación de conductores y de mantenimiento de vehículos. | UN | ويوصى في هذا السياق بأن تشرع البلدان في وضع برامج لتدريب السائقين ولصيانة المركبات. |
En muchos Länder se aplican ya medidas preventivas tales como programas de capacitación de funcionarios de la policía para hacer frente al estrés y a los conflictos. | UN | وتُتخذ تدابير وقائية في مقاطعات عديدة، وهي تشمل برامج لتدريب ضباط الشرطة على التعامل مع القلاقل والمنازعات. |
En Rumania se están llevando a cabo programas de capacitación de funcionarios encargados del comercio internacional y marítimo. | UN | ويجري تنفيذ برامج تدريبية للمدراء المسؤولين عن التجارة الدولية والبحرية في رومانيا. |
Hasta el momento, alrededor del 30% de la policía de Sierra Leona ha participado en diversos programas de capacitación de la UNAMSIL. | UN | وحتى الآن، بلغت نسبة أفراد شرطة سيراليون الذين شاركوا في مختلف البرامج التدريبية التي نفذتها البعثة 30 في المائة. |
programas de capacitación de funcionarios en esferas profesionales tales como ciencias políticas, sociales y | UN | برامج تدريب للموظفين في المجالات الفنية مثل العلـوم السياسـية والاجتماعيـة والاقتصاديـة، |
Estos centros de la juventud organizan programas de capacitación de líderes y servicios sociales. | UN | وتنظم مراكز الشباب هذه برامج تدريب على القيادة وخدمات اجتماعية. |
La República de Corea está actualmente ejecutando programas de capacitación de terceros países con Singapur e Israel. | UN | وقال إن جمهورية كوريا تنفذ حاليا برامج تدريب لبلدان ثالثة مع سنغافورة وإسرائيل. |
Los programas de capacitación de maestros para alentarlos a usar los materiales didácticos contribuyeron decisivamente al éxito de la educación sobre el SIDA en Zimbabwe. | UN | وقد كانت برامج تدريب المعلمين للتشجيع على استعمال المواد التعليمية ذات أهمية في نجاح الثقافة عن مرض اﻹيدز في زمبابوي. |
El OOPS proporcionó a la Autoridad Palestina varios programas de capacitación de maestros en el servicio, así como el material de enseñanza correspondiente. | UN | وزودت اﻷونروا السلطة الفلسطينية بعدة برامج لتدريب المعلمين أثناء الخدمة وما يتصل بها من مواد التدريس. |
Se organizaron programas de capacitación de formadores para 149 funcionarios de la CENI. | UN | توفير برامج لتدريب المدربين لـ 149 من موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة |
Ese Instituto había organizado diversos programas de capacitación de maestros en idioma yezidi, que incluían cursos sobre cultura e historia yezidis. | UN | ونظم المعهد برامج لتدريب المعلمين على اللغة اليزيدية وأدرج في برامجه دورات عن ثقافة اليزيديين وتاريخهم. |
De hecho, ciertos institutos de capacitación más pequeños pueden ofrecer programas de capacitación de buena calidad a un costo menor. | UN | بل إن هذه المعاهد التدريبية اﻷصغر قد توفر برامج تدريبية ذات نوعية راقية بتكلفة أقل. |
iii) El desarrollo de las funciones directivas y programas de capacitación de la red para las mujeres | UN | `3 ' وضع برامج تدريبية للمرأة على القيادة والتواصل الشبكي |
Alienta asimismo al Organismo nacional para los romaníes a organizar programas de capacitación de la policía sobre la cultura romaní. | UN | وتشجع الوكالة الوطنية للروما، على تنظيم برامج تدريبية للشرطة بشأن ثقافة الروما. |
Número de programas de capacitación de los funcionarios de la ONUDI en gestión, administración y tecnología de la información. | UN | ● عدد البرامج التدريبية الخاصة بكبار المديرين والمديرين والمتصلة بتكنولوجيا المعلومات، التي تم تنفيذها لموظفي اليونيدو. |
h) Actividades o programas de capacitación de funcionarios o de intercambio de conocimientos especializados en la lucha contra el blanqueo de dinero, como cursos prácticos y seminarios de capacitación. | UN | (ح) الأنشطة أو البرامج المعنية بتدريب الموظفين المسؤولين أو تبادل الخبرة في مجال مكافحة غسل الأموال، ومن ذلك مثلا تنظيم حلقات عمل تدريبية وحلقات دراسية. |
Una delegación de un país donante mencionó sus programas de capacitación de terceros y coparticipación para apoyar la capacitación de personal de países en desarrollo por instructores de países en desarrollo en instituciones de algunos países en desarrollo. | UN | وتكلم وفد بلد مانح عما يقدمه بلده من برامج للتدريب والتشارك للبلدان الثالثة لدعم تدريب موظفي البلدان النامية الذي يقوم به مدربون ومؤسسات من البلدان النامية في بلدان نامية أخرى. |
Se exigirá que quienes soliciten participar en programas de capacitación de protectores de la paz por primera vez satisfagan ciertos requisitos: | UN | وسيشترط في مقدمي طلبات الالتحاق ببرامج تدريب حفظة السلام للمرة اﻷولى أن تتوافر فيهم شروط مسبقة معينة، هي: |
i. Observación del cumplimiento de los programas de capacitación de los primeros inversionistas inscritos; | UN | ' ١ ' رصد تنفيذ برامج التدريب التي يضطلع بها المستثمرون الرواد المسجلون؛ |
- Se amplíen y mantengan los programas de capacitación de ámbito nacional y subregional y se promuevan los programas de intercambio de personal ferroviario; | UN | ● توسيع وإدامة برامج التدريب على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي وتشجيع برامج تبادل الموظفين فيما بين هيئات السكك الحديدية؛ |
LOS/PCN/TP/1993/CRP.7/Rev.1 Proyecto de nota verbal sobre los programas de capacitación de Francia y el Japón | UN | LOS/PCN/TP/1992/CRP.7/Rev.1 مشروع مذكرة شفوية بشأن برنامجي التدريب المقدمين من فرنسا واليابان |
El Servicio de Capacitación Integrada ha elaborado y ejecutado dos programas de capacitación de personal directivo superior: el curso para directivos superiores de misiones y el programa de orientación para directivos superiores. | UN | وقد وضعت دائرة التدريب المتكامل ونفذت برنامجين لتدريب كبار القادة: الدورة التدريبية لكبار قادة البعثات والبرنامج التعريفي لكبار القادة. |
Durante el período en examen también se han realizado programas de capacitación de corta duración en funciones directivas y conocimientos especializados, cursos de perfeccionamiento para maestros, internados y programas de educación a distancia. | UN | كما تم خلال الفترة قيد الاستعراض الاضطلاع ببرامج تدريبية قصيرة اﻷجل في المهارات المتخصصة والقيادة ورفع مستوى المعلمين وبرامج المنح للتدريب الداخلي، والتعليم عن بعد. |
16. Tras las modificaciones efectuadas, el Grupo de expertos aprobó los programas de capacitación de China y la Organización Conjunta Interoceanmetal y sus Estados certificadores. | UN | ١٦ - ووافق الفريق على البرنامجين التدريبيين المقدمين من الصين ومنظمة انترأوشن ميتال المشتركة ودولها الموثقة، وذلك بعــد إدخـال بعض التعديــلات. |
Para hacer frente a esa amenaza, los organismos de detección y represión de Azerbaiyán necesitan equipo especial y programas de capacitación de agentes. | UN | وتحتاج وكالات إنفاذ القوانين في أذربيجان لمواجهة ذلك التهديد إلى معدات خاصة وبرامج لتدريب الموظفين. |
El Comité tiene la función de elaborar un enfoque más coordinado en materia de planificación, aplicación y evaluación de los programas de capacitación de los jueces. | UN | وتهدف اللجنة المذكورة إلى إعداد نهج أفضل من حيث التنسيق بغرض التخطيط لبرامج تدريب القضاة وتنفيذها وتقييمها. |