Deberían organizarse programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia de menores. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Deberían organizarse programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia de menores. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Mediante la realización de programas de capacitación sobre seguridad vial para 994 miembros del personal militar y civil | UN | من خلال إجراء برامج تدريب على سلامة الطرقات وبرامج تعريفية لـ 994 فرداً عسكرياً ومدنيا |
Disponibilidad de programas de capacitación sobre protección de los niños frente a los productos químicos | UN | توافر برامج التدريب على السلامة الكيميائية للأطفال |
programas de capacitación sobre la OMC para Parlamentarios de Asia central | UN | برامج تدريب بشأن منظمة التجارة العالمية للبرلمانيين في آسيا الوسطي |
Deberían organizarse programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales que trabajen en la administración de la justicia de menores. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية عن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين ممن لهم شأن بنظام قضاء اﻷحداث. |
Habría que organizar programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes dirigidos a todos los profesionales que participan en el sistema de justicia de menores. | UN | ويجب تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام عدالة اﻷحداث. |
Habría que organizar programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes dirigidos a todos los profesionales que participan en el sistema de justicia de menores. | UN | ويجب تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام عدالة اﻷحداث. |
Deberían organizarse programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales del sistema de justicia de menores. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة للفنيين العاملين في نظام قضاء اﻷحداث. |
Deberían organizarse programas de capacitación sobre las normas internacionales oportunas para todos los miembros de las profesiones que participan en el sistema de justicia de menores. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لصالح جميع العاملين المهنيين في إطار نظام قضاء اﻷحداث. |
Deberían organizarse programas de capacitación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales que trabajen en la administración de la justicia de menores. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين ممن لهم شأن بنظام قضاء الأحداث. |
Se imparten programas de capacitación sobre derechos humanos para funcionarios de policía. | UN | ومضى يقول إنه يجرى تنفيذ برامج تدريب على حقوق الإنسان لفائدة ضباط الشرطة. |
Se han establecido programas de capacitación sobre seguridad, como el programa titulado " Seguridad básica sobre el terreno " , que es obligatorio para todo el personal. | UN | 238 - وبدأ تنفيذ برامج تدريب على الأمن، بما في ذلك برنامج عن الأمن الأساسي في الميدان، وهو إلزامي لجميع الموظفين. |
Disponibilidad de programas de capacitación sobre protección de los niños frente a los productos químicos | UN | توافر برامج التدريب على السلامة الكيميائية للأطفال |
ii) Mayor número de países con programas de capacitación sobre expedición de carga, transporte multimodal y logística | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتوافر لديها برامج تدريب بشأن شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات |
Organización de programas de capacitación sobre seguridad para los oficiales de seguridad, encargados de prevención de incendios, trabajadores manuales y guías | UN | تنظيم برامج تدريبية عن السلامة لموظفي الأمن وموظفي الاستقبال وعمال الورش الصناعية والمرشدين |
ii. programas de capacitación sobre el uso del IMIS, para aproximadamente 1.500 participantes; iii. | UN | ' 2` البرامج التدريبية المتعلقة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وتتوفر هذه البرامج لنحو 500 1 مشارك؛ |
El Comité recomienda que el Estado Parte ofrezca programas de capacitación sobre liderazgo y negociación para las dirigentes actuales y futuras. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم برامج للتدريب على القيادة ومهارات التفاوض لفائدة القيادات النسائية الحالية والمقبلة. |
Impartir programas de capacitación sobre supervisión y presentación de informes que tengan en cuenta las cuestiones de género. | UN | ' 2` وضع برامج تدريبية على الرصد وإعداد تقارير مراعية للاعتبارات الجنسانية؛ |
Se ha establecido una red de organizaciones para el adelanto de la mujer, que han emprendido programas de capacitación sobre cuestiones relativas al género y han incorporado una perspectiva de género en la formulación de políticas. | UN | وأنشئت شبكة من المنظمات للنهوض بالمرأة . وأدخلت هذه المنظمات برامج تدريبية تتعلق بقضايا الجنسين وتعميم قضايا الجنسين في صنع السياسات. |
La Asociación Libanesa del Servicio Voluntario ofrece programas de capacitación sobre gestión profesional y contratación de voluntarios. | UN | ويقدم الاتحاد اللبناني للخدمات التطوعية برامج تدريبية في مجال الإدارة والتوظيف الاحترافيين للمتطوعين. |
Mejor coordinación y control de la calidad de los programas de capacitación sobre el cambio climático N01 - N159 | UN | :: تحسين تنسيق ومراقبة نوعية برامج التدريب المتعلقة بتغير المناخ |
Además, el Grupo de Trabajo ha compilado una serie de programas de capacitación sobre la explotación y el abuso sexuales, que pueden consultar en la Internet los funcionarios de las Naciones Unidas y de otras organizaciones interesadas. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت فرقة العمل بتجميع عدد من برامج التدريب بشأن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي تعتبر متوافرة على الإنترنت لموظفي الأمم المتحدة ولموظفي المنظمات الأخرى المهتمة بالأمر. |
Del mismo modo, los programas de capacitación sobre el cambio climático, formulados conjuntamente con tres instituciones subregionales de África, América Latina y el Pacífico, han dado lugar al establecimiento de una cooperación interregional. | UN | وبالمثل، فإن برامج التدريب في مجال تغير المناخ التي وضعت بالاشتراك مع ثلاث منظمات متخصصة دون إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة المحيط الهادىء أعقبها قيام تعاون أقاليمي. |
Nonviolence International patrocina conferencias y seminarios locales, nacionales e internacionales y ofrece programas de capacitación sobre métodos no violentos. | UN | والمنظمة ترعى المؤتمرات والحلقات الدراسية المحلية والوطنية والدولية، وتقدم البرامج التدريبية بشأن أساليب اللاعنف. |
Cuando se diseñen programas de capacitación sobre derechos humanos para miembros del poder judicial, de las fuerzas armadas y de la policía, el Gobierno no debe vacilar en solicitar la asistencia de la comunidad internacional. | UN | وقال إنه لا يجب على الحكومة أن تتردد في طلب مساعدة المجتمع الدولي عند وضع البرامج التدريبية في مجال حقوق اﻹنسان ﻷعضاء السلك القضائي وأفراد القوات المسلحة والشرطة. |