"programas de la onudi" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج اليونيدو
        
    • برامج اليونيدو
        
    • اليونيدو وبرامجها
        
    • البرامج المشتركة بين اليونيدو
        
    • برامج لليونيدو
        
    • ببرامج اليونيدو
        
    • لبرامج اليونيدو
        
    • مشاريع اليونيدو
        
    IDB.26/Dec.7 DIRECTRICES ESTRATÉGICAS " HACIA EL MEJORAMIENTO DE LA EJECUCIÓN DE LOS programas de la ONUDI " UN م ت ص-26/م-7- مبادئ توجيهية استراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو "
    Hacia el mejoramiento de la ejecución de los programas de la ONUDI: UN صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو:
    Decisión de la Junta IDB.26/7 sobre las directrices estratégicas tituladas " Hacia el mejoramiento de la ejecución de los programas de la ONUDI " UN ● مقرر المجلس م ت ص-26/م-7 بشأن المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو "
    E. Actividades complementarias de conferencias mundiales de las Naciones Unidas: programas de la ONUDI UN متابعة المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة: برامج اليونيدو
    Vínculos entre los programas de la ONUDI y el seguimiento de conferencias mundiales de las Naciones Unidas UN الصلة بين برامج اليونيدو وأعمال متابعة المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة اﻷشكال
    Es indispensable dotar a las oficinas extrasede de los recursos financieros y humanos necesarios para ejecutar eficazmente los programas de la ONUDI. UN وقالت ان المكاتب الميدانية ينبغي أن تزود بالموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ برامج اليونيدو بفعالية.
    35. Los programas de la ONUDI en materia de energía rural tienen por objeto: UN 35- ويهدف برنامج اليونيدو للطاقة الريفية إلى تحقيق ما يلي:
    :: Directrices estratégicas " Hacia el mejoramiento de la ejecución de los programas de la ONUDI " (IDB.26/Dec.7 e IDB.26/15, 2002) UN :: المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو " (المقرَّر م ت ص-26/م-7 والوثيقة IDB.26/15، 2002)
    Directrices estratégicas " Hacia el mejoramiento de la ejecución de los programas de la ONUDI " (IDB.26/SR.6, párrs. 12 a 16) UN مبادئ توجيهية استراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " (IDB.26/SR.6، الفقرات 12 إلى 16)
    Hacia el mejoramiento de la ejecución de los programas de la ONUDI: [Directrices estratégicas relativas a los marcos programáticos de mediano plazo] [Directrices estratégicas para la formulación y ejecución de los marcos programáticos de mediano plazo, 2002-2007]. UN صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو: [مبادئ توجيهية استراتيجية للأطر البرنامجية المتوسطة الأجل] [مبادئ توجيهية استراتيجية لصوغ وتنفيذ الاطارين البرنامجيين المتوسطي الأجل للفترة 2002-2007].
    Nota del Japón sobre el mejoramiento de la ejecución de los programas de la ONUDI (IDB.26/15) UN مذكرة مقدّمة من اليابان بشأن موضوع تحسين تنفيذ برنامج اليونيدو (IDB.26/15)
    100. Por último, Turquía acoge con agrado la propuesta del Japón sobre directrices estratégicas para mejorar la ejecución de los programas de la ONUDI. UN 100- وأخيرا، فان تركيا ترحّب بالاقتراح المقدّم من اليابان بشأن وضع مبادئ توجيهية استراتيجية هدفها تحسين تنفيذ برنامج اليونيدو.
    El mejoramiento del control de la calidad y la introducción de procedimientos de normalización son un componente importante de los programas de la ONUDI en Etiopía y Rwanda. UN ويشكل الارتقاء بمستوى مراقبة النوعية وإدخال توحيد المقاييس عنصرين هامين في برامج اليونيدو في اثيوبيا ورواندا.
    Los programas de la ONUDI sobre estas cuestiones eran pertinentes en la lucha contra la marginación y la pobreza. UN وذكر أن برامج اليونيدو في هذه المجالات وثيقة الصلة بمكافحة التهميش والفقر.
    Cuando se ejecuten los cinco programas integrados cuya preparación está pendiente de aprobación, el 75% de los 20 países de la región llegará a beneficiarse de estos programas de la ONUDI. UN وإذا أضيفت اليها البرامج المتكاملة الخمسة التي يبت في الموافقة عليها، سوف ينتفع 75 في المائة من بلدان المنطقة العشرين من برامج اليونيدو هذه في النهاية.
    La India es un ejemplo de país en el que se están ejecutando una amplia gama de programas de la ONUDI. UN والهند من أمثلة البلدان التي تنفذ فيها طائفة واسعة من برامج اليونيدو.
    El reciente establecimiento de la red de organismos de promoción de inversiones puede contribuir a mejorar el rendimiento de los programas de la ONUDI. UN وقال إن إنشاء شبكة وكالة ترويج الاستثمار مؤخرا يمكن أن يساعد على تحسين أداء برامج اليونيدو.
    Las actividades del Centro pueden integrarse en otros programas de la ONUDI de modo que las tecnologías de fabricación adecuadas puedan transferirse a otros países en desarrollo. UN ويمكن أن تدمج أنشطة المركز مع برامج اليونيدو الأخرى من أجل نقل تكنولوجيات التصنيع الملائمة إلى بلدان نامية أخرى.
    Asimismo, reitera el enérgico compromiso de la India con las actividades y los programas de la ONUDI, a la que sigue apoyando. UN كما أعرب مجددا عن التزام بلده الثابت بأنشطة اليونيدو وبرامجها ودعمه المستمر لها.
    Esta evaluación no incluye los resultados de desarrollo de los proyectos o programas de la ONUDI y el PNUD. UN 4 - ولا يتناول هذا التقييم النتائج الإنمائية للمشاريع أو البرامج المشتركة بين اليونيدو والبرنامج الإنمائي.
    107. En 1993, las actividades de CEPD/CTPD recibieron un gran estímulo de varios programas de la ONUDI. UN ١٠٧ - وهكذا فقد تلقت أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية الكثير من التحفيز خلال عام ١٩٩٣ من عدة برامج لليونيدو.
    También acoge con beneplácito los eficaces programas de la ONUDI en apoyo de las pequeñas y medianas empresas. UN وأضاف أنَّ هندوراس ترحب أيضا ببرامج اليونيدو الناجحة دعما للمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Los socios de la Unión Europea tienen plena conciencia de la importancia de proporcionar apoyo financiero a los nuevos programas de la ONUDI. UN فالشركاء اﻷوروبيون يدركون تمام الادراك أهمية توفير الدعم المالي لبرامج اليونيدو الجديدة.
    Varios proyectos y programas de la ONUDI se centraron en crear la capacidad de las pequeñas y medianas empresas de África y apoyar la creación de capacidad de los gobiernos para revisar y gestionar la política industrial. UN وركز عدد من مشاريع اليونيدو وبرامجها على بناء قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا وعلى تقديم الدعم في مجال بناء قدرات الحكومات من أجل استعراض وإدارة سياساتها الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more