Conservación y renovación de los programas informáticos de cortafuegos de siete lugares de destino | UN | صيانة وتجديد برامجيات الجدار الناري في نقاط التفتيش في سبعة مراكز عمل |
Canceladas: programas informáticos de fácil utilización para nuevos métodos de cálculo de las probabilidades de crecimiento. | UN | تم إلغاء: برامجيات سارية الاستعمال بشأن اﻷساليب الجديدة لحساب نسب التقدم؛ |
Dicho esto, y aunque muchos programas informáticos de código abierto aplican estándares abiertos, no todos ellos lo hacen. | UN | هذا ومع أن العديد من برمجيات المصدر المفتوح تطبق معايير مفتوحة فإن بعضها لا يفعل. |
De la misma forma, en el caso de muchos países en desarrollo la falta de capitalización de programas informáticos de producción propia, no se tiene en cuenta en nuestra evaluación. | UN | وفي هذا السياق، لا نأخذ في الاعتبار في تقييمنا عدم رسملة البرامجيات المنتجة ذاتيا في العديد من البلدان النامية. |
En los primeros años, la industria de los programas informáticos de la India comenzó a generar sustanciales ingresos de exportación sin contar con mucho apoyo del Gobierno. | UN | وخلال السنوات الأولى، بدأت صناعة البرمجيات في الهند تدر إيرادات ضخمة من التصدير دون وجود دعم كبير من الحكومة. |
programas informáticos de facturación telefónica Telco Research | UN | برامجيات حاسوبية لتحصيل الفواتير الهاتفية |
Los programas informáticos de adquisición también lo están. | UN | وكــذا تتوافـق تلك المتطلبات برامجيات الاشتراء. |
programas informáticos de facturación telefónica Telco Research | UN | برامجيات حاسوبية لتحصيل الفواتير الهاتفية |
Debería instarse a los países en desarrollo a que establecieran esa clase de sistemas facilitándoles programas informáticos de aplicaciones a un costo simbólico. | UN | وينبغي تشجيع البلدان النامية على اقامة هذه النظم عن طريق توفير برامجيات التطبيق بتكلفة زهيدة. |
También están introduciendo nuevos programas informáticos de vigilancia para marcar y rastrear transacciones poco habituales y sospechosas. | UN | كما أنها تستحدث أيضا برامجيات رصد جديدة للفت الانتباه إلى المعاملات غير العادية والمريبة وتعقبها. |
iv) Preparación de originales: preparación de documentos oficiales y otros materiales utilizando programas informáticos de edición por computadora; | UN | ' 4` تحضير النصوص للطبع: إعداد الطبع الآلي للوثائق الرسمية والمواد الأخرى، باستخدام برامجيات النشر بواسطة الحاسوب؛ |
Tráfico aéreo, programas informáticos de control del | UN | نظم الملاحة التي تعمل بالقصور الذاتي، برمجيات الكود الأصلي |
También es necesario mantener y apoyar otros programas informáticos de bases de datos utilizados por la Tesorería para llevar a cabo sus operaciones. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى صيانة ودعم برمجيات أخرى لقواعد البيانات تستخدمها الخزانة لتسيير عملياتها. |
La capacidad de utilización de información de los satélites Meteosat se mejora regularmente con nuevos programas informáticos de dominio público. | UN | ويجري بانتظام تعزيز قدرات استعمال معلومات ميتيوسات بحزم برمجيات للمستعمل متاحة للجميع بلا قيود. |
El módulo de tecnología de la información debería incluir los programas informáticos de SAP y de planificación de recursos de la empresa (ERP). | UN | ○ ينبغي للوحدة النموذجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات أن تشمل تخطيط موارد المؤسسات ومجموعات من البرامجيات والتطبيقات. |
Se exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que explore las ventajas asociadas con el uso de programas informáticos de código abierto. | UN | وهو يدعو منظومة الأمم المتحدة إلى دراسة المزايا المصاحبة لاستخدام البرامجيات المفتوحة المصدر. |
Instalación de programas informáticos de finanzas, comunicaciones y sistemas de procesamiento electrónicos de datos. | UN | تركيــــب نُظم البرمجيات المالية والاتصالات والتجهيز الإلكتروني للبيانات. |
Los programas informáticos de acceso libre ofrecen normalmente un mejor planteamiento de las cuestiones de seguridad. | UN | وتوفر البرمجيات الحرة نهجاً محسّناً تجاه مسائل الأمان. |
Esto incluyó la renovación de equipo para posicionamiento marino y terrestre, sistemas de ecosonda y los respectivos programas informáticos de control y procesamiento. | UN | وشمل ذلك تجديد معدات تحديد المواقع البحرية والأرضية، ونظم مسبارات الصدى وبرامجيات مراقبة المسح والتجهيز ذات الصلة. |
El desarrollo y la mejora constantes de los recursos lingüísticos y los programas informáticos de apoyo básicos de la red universal de idiomas y su puesta a disposición en todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | التطوير والتحسين المستمران للموارد اللسانية الجوهرية للغة العالمية الشابكة وبرامجياتها وإتاحتها لكافة أعضاء الأمم المتحدة. |
:: Suministro de equipos, entre ellos dispositivos de marcación y programas informáticos de registro | UN | :: توفير المعدات، بما في ذلك آلات وضع العلامات وبرمجيات حفظ السجلات؛ |
Además, el Departamento había comenzado a poner al día el directorio compartido que se había creado para archivar los documentos de trabajo y estaba evaluando diferentes programas informáticos de auditoría. | UN | وفضلا عن ذلك تعهدت الإدارة باستكمال الدليل المشترك الذي أنشئ لحفظ أوراق العمل في ملفات إلكترونية، وكانت تقوم بتقييم مختلف التطبيقات البرامجية الخاصة بمراجعة الحسابات. |
Validación de programas informáticos de a bordo | UN | وحدات للتغذية الكهربائية لتجربة الرصد العالمي للأوزون جومي (GOME) |
1.68 El crédito de 12.900 dólares corresponde a la actualización a versiones más recientes de programas informáticos de uso común y la adquisición de un CD-ROM para que el personal de la Oficina pueda proceder a la búsqueda de datos. | UN | ١-٨٦ ويتعلق مبلغ اﻟ ٩٠٠ ١٢ دولار بالارتقاء بالبرامجيات القياسية للوصول الى صيغ جديدة وحيازة جهاز قرص متراص ذاكرة للقراءة فحسب لمساعدة الموظفين في المكتب على إنجاز بحوث البيانات. |
La modernización de los programas informáticos de composición tipográfica y la capacitación del personal para su uso permitieron mejorar la presentación visual de las publicaciones. | UN | أدى الارتقاء ببرامجيات تنضيد الحروف وتدريب الموظفين على استعمالها إلى تحسين جاذبية المنشورات من حيث المظهر. |
Valiéndose de programas informáticos de apoyo al desarrollo de las operaciones, propiciar la optimización de los recursos de personal y contactos de la Secretaría | UN | من خلال استخدام برامجية دعم تدفق العمل، بإمكان الأمانة العامة تسخير موارد الموظفين والمتعاقدين إلى أقصى حد. |
- Evaluó las necesidades y aprobó los programas informáticos de transcripción que satisfacían las necesidades y exigencias del Tribunal; | UN | - أعدّت تقييما للاحتياجات، وقـيّمت واعتمدت برمجية النسخ ذات الصلة باحتياجات ومتطلبات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Algunas organizaciones estadísticas permiten a los usuarios realizar la labor necesaria mediante programas informáticos de fácil utilización. | UN | وبعض المؤسسات اﻹحصائية يسمح للمستعملين بأداء العمل اللازم باستخدام برامج حاسوبية سهلة الاستعمال. |