"programas para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامجية لفترة
        
    • المقترحة لفترة
        
    • البرنامج لفترة
        
    • برنامج فترة
        
    • مادة خﻻل فترة
        
    • البرامج لفترة
        
    • برامج من أجل
        
    • الجوانب الإدارية والمتعلقة
        
    • البرنامجي لفترة
        
    • وبرامج علاج
        
    El presupuesto por programas para el bienio en curso incluía 100,9 millones de dólares para misiones políticas especiales. UN وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة.
    El presupuesto por programas para el bienio en curso incluía 100,9 millones de dólares para misiones políticas especiales. UN وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة.
    19. Su delegación sugiere que se aplace la decisión relativa al presupuesto por programas para el bienio 1990-1991. UN ١٩ - وقالت إن وفدها يقترح إرجاء اتخاذ قرار بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.
    Cualquier necesidad futura se examinaría en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio pertinente. UN وأي احتياجات مستقبلية سوف ينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    * El presente documento contiene la sección 12B del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN * تحتوي هذه الوثيقة على الباب ١٢ باء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Fondo general: principales objetos de los gastos por programas para el bienio terminado UN الصندوق العام: أوجه اﻹنفاق الرئيسية حسب البرنامج لفترة السنتين
    IS3.9 Conforme a los objetivos del programa 23, Información pública, del plan por programas para el bienio 2006-2007, el Departamento de Información Pública se encarga de la coordinación y gestión de la venta de publicaciones de las Naciones Unidas y también de los servicios para visitantes de las Naciones Unidas. UN ب إ 3-14 ولتحقيق أهداف البرنامج 23، الإعلام، من خطة برنامج فترة السنتين 2006-2007، تقوم إدارة شؤون الإعلام بتنسيق وإدارة عمليات بيع منشورات الأمم المتحدة، فضلا عن الخدمات المقدمة لزوار الأمم المتحدة.
    y presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 UN المتحدة والميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Resumen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 y análisis de la tasa de crecimiento real UN اﻷول - مــوجز الميــزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وتحليل معدل النمو الحقيقي الثاني - ألف -
    PRESUPUESTO POR programas para el BIENIO 1994-1995 UN الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ ـ ١٩٩٥
    Sobre esa base, se estima que no se necesitarían recursos adicionales en la sección 25E del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وعلى هذا اﻷساس، يقدر أنه لن تلزم موارد إضافية في إطار الباب ٢٥ هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En la época en que se estableció la misión especial, el Secretario General estimó su costo en 70.000 dólares en la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio de 1994-1995. UN ووقت إنشاء البعثة الخاصة، قدر اﻷمين العام تكلفتها بمبلغ ٠٠٠ ٧٠ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة
    el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 de las UN ملخص باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    PRESUPUESTO POR programas para el BIENIO UN الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    * El presente documento contiene la sección 14 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN * تتضمن هذه الوثيقة الباب ٤١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١.
    * El presente documento contiene la sección 17 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN * تتضمن هذه الوثيقة الباب ٧١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١.
    PROYECTO DE PRESUPUESTO POR programas para el BIENIO 1994-1995* UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    PROYECTO DE PRESUPUESTO POR programas para el BIENIO 1994-1995* UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Fondo General: principales objetos de los gastos por programas para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 UN الصندوق العام: أوجه اﻹنفاق الرئيسية حسب البرنامج لفترة السنتين
    IS3.10 Conforme a los objetivos del subprograma 7.5, Estadísticas, y del subprograma 7.6, Población, del programa 7, Asuntos económicos y sociales, del plan por programas para el bienio 2006-2007, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales difunde su colección de datos estadísticos y demográficos a las instituciones nacionales. UN ب إ 3-15 ولتحقيق أهداف البرنامج الفرعي 7-5، الإحصاءات، والبرنامج الفرعي 7-6، السكان، من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من خطة وأولويات برنامج فترة السنتين 2006-2007، تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بنشر مجموعة البيانات الإحصائية والسكانية الخاصة بها.
    En el cuadro 5, el PNUD informa de que se efectuaron gastos por valor de 1.135 millones de dólares en proyectos de ejecución nacional, lo que representa el 56% del total de los gastos de los programas para el bienio. UN ٦٦ - في الجدول ٥ أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن نفقات قدرها ١٣٥ ١ مليون دولار على المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني، تمثل نسبة ٥٦ في المائة من مجموع نفقات البرامج لفترة السنتين.
    Cuando preparen sus programas para el Decenio las organizaciones no gubernamentales que prestan apoyo a las actividades relacionadas con el desarrollo deberían consultar a las poblaciones indígenas. UN وينبغي لتلك المنظمات غير الحكومية التي تدعم اﻷنشطة اﻹنمائية التشاور مع السكان اﻷصليين عند وضع برامج من أجل العقد.
    Tema 122 del programa: Presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 (continuación) UN البند 133 من جدول الأعمال: الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (تابع)
    En el programa de reformas se deben tener en cuenta las necesidades futuras y la planificación de los programas para el próximo bienio. UN ولا بد لبرنامج اﻹصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار كلا من الاحتياجات المقبلة والتخطيط البرنامجي لفترة السنتين القادمة.
    211. Al Comité le preocupa el aumento del consumo de marihuana y otras sustancias ilícitas entre los niños del Estado Parte, así como la falta de datos suficientes y de programas para el tratamiento de menores toxicómanos. UN 211- يساور اللجنة القلق من زيادة لجوء الأطفال في الدولة الطرف إلى الماريخوانا وغيرها من المواد غير المشروعة، ومن عدم وجود بيانات وبرامج علاج كافية موضوعة خصيصاً للأطفال الذين يتعاطون المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more