"programas para los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرامج القطرية
        
    • البرنامج القطري
        
    • البرامج للبلدان
        
    • البرنامجية القطرية
        
    • البرمجة القطرية
        
    • برامج قطرية
        
    • ببرنامج قطري
        
    • برامج للبلدان
        
    • جدا للبرامج القطرية
        
    • البرامج بالنسبة للبلدان
        
    Apoyo político a fin de situar mejor los programas para los países en el contexto nacional de desarrollo UN الدعم السياسي للمساعدة على تحسين وضع البرامج القطرية إزاء الأولويات الحكومية في السياق الإنمائي الوطني
    Las principales diferencias presupuestarias se registraron en los siguientes programas para los países: UN وحدث أكبر تفاوت بين النفقات والميزانيات في البرامج القطرية التالية:
    Las principales diferencias presupuestarias se registraron en los siguientes programas para los países: UN وحدث أكبر تفاوت بين النفقات والميزانيات في البرامج القطرية التالية:
    El plan de acción de los programas para los países se introducirá en forma gradual durante varios años y se prevé que terminará de introducirse el año 2008. UN وسيشرع في العمل بخطة عمل البرنامج القطري على مراحل تمتد على عدة سنوات ويتوقع أن تكتمل بحلول عام 2008.
    Se hizo hincapié en la cooperación internacional, la enseñanza y la capacitación, así como en los beneficios de esos programas para los países en desarrollo. UN وانصبّ التركيز على التعاون الدولي والتعليم والتدريب وفوائد تلك البرامج للبلدان النامية.
    En cuanto a la presentación de informes, la Directora Ejecutiva presentaba información a la Junta Ejecutiva del UNICEF en diversos informes, como exámenes de mitad de período y documentación de otro tipo sobre los programas para los países. UN وفيما يتعلق بعملية اﻹبلاغ، ذكرت أنها تقوم بإبلاغ المجلس التنفيذي لليونيسيف من خلال طائفة متنوعة من التقارير، من بينها استعراضات منتصف المدة وغير ذلك من الوثائق البرنامجية القطرية.
    El Fondo aguardaba con interés que en el período de sesiones anual de mayo se trataran los temas del proceso de preparación de programas para los países y de la forma más eficaz en que la Junta pudiera participar en la formulación de los programas del FNUAP. UN ويتطلع الصندوق إلى مناقشة عملية البرمجة القطرية وأفضل السبل لإشراك المجلس في تصميم برامج الصندوق، وذلك في الدورة السنوية في أيار/مايو.
    Afirmó que el proceso del Fondo relativo a los programas para los países se basaba en la propiedad y el liderazgo nacionales y reflejaba las prioridades de cada nación. UN وأكدت أن عملية البرامج القطرية التابعة للصندوق تقوم على الملكية والقيادة الوطنيتين وتعكس اﻷولويات الوطنية.
    Afirmó que el proceso del Fondo relativo a los programas para los países se basaba en la propiedad y el liderazgo nacionales y reflejaba las prioridades de cada nación. UN وأكدت أن عملية البرامج القطرية التابعة للصندوق تقوم على الملكية والقيادة الوطنيتين وتعكس الأولويات الوطنية.
    Los ocho programas para los países examinados se elaboraron antes de que se introdujera el método de estructura lógica. UN أعدت البرامج القطرية الثمانية المستعرضة قبل إدخال نهج الإطار المنطقي.
    Cabía esperar que se tuviera en cuenta esta preocupación concretamente en las recomendaciones sobre los programas para los países. UN ومن المأمول معالجة هذا الشاغل على وجه خاص في توصيات البرامج القطرية.
    También formarán parte del examen los exámenes de mitad de período de los programas para los países y las evaluaciones más importantes. UN كما سيستقي الاستعراض معلومات من استعراضات منتصف المدة عن البرامج القطرية وعمليات التقييم الرئيسية.
    Tomó nota de los siguientes proyectos de programas para los países: UN أحاط علما بمخططات البرامج القطرية التالية:
    Cabía esperar que se tuviera en cuenta esta preocupación concretamente en las recomendaciones sobre los programas para los países. UN ومن المأمول معالجة هذا الشاغل على وجه خاص في توصيات البرامج القطرية.
    Los programas para los países europeos incluirán actividades complementarias del Programa de Niños Separados en Europa. UN وسوف يُضطلع بأنشطة متابعة لنتائج البرنامج داخل البرامج القطرية للبلدان في أوروبا.
    Es éste un aspecto importante de los documentos de Hábitat sobre los programas para los países. UN وهذا جانب مهم في وثائق البرنامج القطري للموئل.
    Ambas fuentes son necesarias para financiar las actividades a nivel de los países y para llenar las lagunas en la financiación que se han indicado en los documentos de Hábitat sobre los programas para los países. UN وهذان المصدران مطلوبان لتمويل الأنشطة القطرية وسد ثغرات التمويل المذكورة في وثائق البرنامج القطري للموئل.
    Documentos de programas para los países: 28%; UN وثيقة البرنامج القطري: 28 في المائة
    Se prestó particular atención a la cooperación internacional, la enseñanza y la capacitación, así como a los beneficios de esos programas para los países en desarrollo. UN وانصبّ التركيز على التعاون الدولي والتعليم والتدريب وفوائد تلك البرامج للبلدان النامية.
    En los programas de emergencia de esos países se preveían las primeras etapas para la formulación de programas para los países. UN ووفرت برامج الطوارئ في تلك البلدان مداخل لوضع برامج قطرية.
    Mencionó la participación de la oficina del país en la preparación de cinco ECP/MANUD en el Pacífico que, en principio, debían aportar nuevos elementos a la preparación de las recomendaciones relativas a los programas para los países. UN وأشارت إلى مشاركة المكتب القطري في إعداد خمسة تقييمات قطرية موحدة/أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في منطقة المحيط الهادىء لا بد لها من حيث المبدأ أن تعزز إعداد التوصية ببرنامج قطري.
    - Determinar los sectores prioritarios de acción a los niveles nacional y subregional y proponer programas para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, así como para las economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN :: أن يحدد مجالات الأولوية في العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وأن يقترح برامج للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، وللاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرضة للأزمات والصغيرة.
    El FNUAP siempre ha reconocido que la medición de los resultados y los logros es uno de los factores más importantes para evaluar la utilidad de los programas para los países en que se ejecutan. UN 71 - اعترف دوما صندوق الأمم المتحدة للسكان بأن قياس النتائج والإنجازات يعد عاملا من أهم العوامل اللازمة لتقييم فائدة البرامج بالنسبة للبلدان التي تنفذ بها برامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more