El progreso en esta esfera debiera contribuir también a la prórroga indefinida e incondicional del Tratado de no proliferación de las armas nucleares. | UN | والمرجو أن يسهم التقدم في هذا الميدان أيضا في تحقيق تمديد معاهـــدة عـــدم الانتشار الى أجل غير مسمى وبلا قيد أو شرط. |
Creemos que la adhesión de China a la moratoria constituiría un paso positivo que generaría condiciones conducentes al progreso en esta esfera. | UN | ونؤمن بأن انضمام الصين إلى هذا الوقف سيكون خطوة إيجابية من شأنها أن تهيئ الظروف اللازمة لتحقيق التقدم في هذا الميدان. |
Si bien se ha logrado en el último año algún progreso en esta dirección, la situación sigue siendo insatisfactoria en términos generales. | UN | وفي حين أنه قد تم إحراز بعض التقدم في هذا السبيل على مدى العام الماضي، فإن الحالة بصفة عامة لا تزال غير مرضية. |
Varias medidas de la UNTAES han procurado apoyar el progreso en esta dirección. | UN | واتخذت اﻹدارة الانتقالية مبادرات شتى تستهدف إدامة إحراز تقدم في هذا الصدد. |
La falta de progreso en esta esfera agudiza el problema de la tala ilegal. | UN | وما زال عدم إحراز تقدم في هذا المجال يسهم في تفاقم مشكلة قطع الأشجار بصورة غير قانونية. |
Espero que se materialice un mayor progreso en esta esfera de cooperación relativamente nueva. | UN | وآمل أن يتحقق مزيد من التقدم في هذا الميدان الجديد نسبيا من ميادين التعاون. |
Con sus incontables actividades, están construyendo una base política sólida para el futuro progreso en esta esfera. | UN | فهم، من خلال أنشطتهم التي لا تحصى، إنما يبنون أسسا سياسية صلدة يرتكز عليها التقدم في هذا المجال. |
El progreso en esta vía nos ayudaría a realizar progresos en el programa de desarme. | UN | ومن شأن إحراز التقدم في هذا السبيل أن يساعدنا على المضي قُدما بجدول أعمال نزع السلاح. |
En algunas regiones, se estableció un mecanismo regional de seguimiento para facilitar la coordinación de los esfuerzos y promover el progreso en esta esfera. | UN | وفي بعض المناطق، أُنشئت آلية للمتابعة لتيسير تنسيق الجهود وتعزيز التقدم في هذا المجال. |
El Reino Unido es también un firme partidario de la financiación innovadora para el desarrollo, y ha ayudado a impulsar el progreso en esta esfera. | UN | إن المملكة المتحدة أيضا نصير قوي للتمويل الابتكاري للتنمية وقد ساعدت في دفع عجلة التقدم في هذا المجال. |
La ausencia de progreso en esta esfera desde la adopción de la Plataforma de Acción de Beijing es inaceptable. | UN | يُعد نقص التقدم في هذا المجال منذ اعتماد منهاج عمل بيجين أمرا غير مقبول. |
Sin embargo, al aproximarnos a la conclusión del Año del Diálogo entre Civilizaciones, estimo apropiado y oportuno que la Asamblea General dé un fuerte impulso a un mayor progreso en esta esfera vital. | UN | ومع ذلك، وبينما توشك سنة الحوار بين الحضارات على الانتهاء، أعتقد أن من المناسب للجمعية العامة أن تهيـئ زخما قويا للمزيد من التقدم في هذا المجال الحيوي. |
Si queremos que nuestra Organización sea más receptiva y más eficiente ante los retos mundiales a los que nos enfrentamos, no nos podemos permitir el lujo de detener el progreso en esta esfera. | UN | وإذا أردنا أن نجعل منظمتنا أكثر استجابة وأوفر كفاءة في معالجة التحديات العالمية التي نواجهها، فليس لنا ترف التوقف عن التقدم في هذا الاتجاه. |
Un indicador del progreso en esta esfera era la devolución de más de 30 millones de dólares EE.UU. por los organismos de ejecución de saldos de proyectos y cuentas de reconciliación. | UN | فأحد مؤشرات التقدم في هذا المجال، هو إعادة ما يزيد على 30 مليون دولار من الوكالات المنفذة من أرصدة المشاريع وتسوية الحسابات. |
Al mismo tiempo, mantenemos que el progreso en esta esfera debe hacerse mediante la creación y verificación apropiada a partir de la labor anterior del grupo ad hoc sobre las armas biológicas y químicas. | UN | وفي نفس الوقت، نؤكد أن التقدم في هذا الميدان سيتحقق بوضع آلية محددة الأهداف للتحقق قائمة على أساس الجهود السابقة للفريق المخصص المعني باتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
El progreso en esta esfera es indispensable para el logro de todos los objetivos. | UN | وأشير إلى أن إحراز تقدم في هذا المجال أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
En consecuencia, el progreso en esta esfera se ha retrasado de manera considerable. | UN | لذا فقد تأخر كثيرا إحراز تقدم في هذا المجال. |
Es hoy más importante que nunca el progreso en esta esfera tras las elecciones celebradas en Bosnia y Herzegovina. | UN | إن إحراز تقدم في هذا المجال أصبح اﻵن في أعقاب الانتخابات التي جرت في البوسنة والهرسك أكثر أهمية من أي وقت مضى . |
A fin de dar una respuesta común a las amenazas mundiales, la resolución reafirmó que el multilateralismo es un principio fundamental del desarme y la no proliferación y expresó la preocupación existente por la falta de progreso en esta esfera. | UN | وبغية بناء رد مشترك إزاء التهديدات العالمية، أكد القرار من جديد على تعددية الأطراف كمبدأ أساسي لنزع السلاح وعدم الانتشار، معربا عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في هذا الميدان. |
Otro problema de larga data que se opone al progreso en esta esfera ha sido la relativa ausencia de partes interesadas nacionales y de experiencias de base en los debates normativos de alto nivel. | UN | 72 - ومن التحديات الأخرى التي ما فتئت تعيق تحقيق تقدم في هذا المجال الغياب النسبي للجهات المعنية الوطنية والخبرات الشعبية في المناقشات الرفيعة المستوى المعقودة بشأن السياسات العامة. |
He escuchado que no son los procedimientos sino la falta de voluntad política lo que obstaculiza cualquier progreso en esta esfera. | UN | لقد سمعت أنه ليست الإجراءات بل الافتقار إلى الإرادة السياسية هو ما يعوق إحراز أي تقدم في هذا المجال. |