"progreso en esta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقدم في هذا
        
    • إحراز تقدم في هذا
        
    • تحقيق تقدم في هذا
        
    • إحراز أي تقدم في هذا
        
    El progreso en esta esfera debiera contribuir también a la prórroga indefinida e incondicional del Tratado de no proliferación de las armas nucleares. UN والمرجو أن يسهم التقدم في هذا الميدان أيضا في تحقيق تمديد معاهـــدة عـــدم الانتشار الى أجل غير مسمى وبلا قيد أو شرط.
    Creemos que la adhesión de China a la moratoria constituiría un paso positivo que generaría condiciones conducentes al progreso en esta esfera. UN ونؤمن بأن انضمام الصين إلى هذا الوقف سيكون خطوة إيجابية من شأنها أن تهيئ الظروف اللازمة لتحقيق التقدم في هذا الميدان.
    Si bien se ha logrado en el último año algún progreso en esta dirección, la situación sigue siendo insatisfactoria en términos generales. UN وفي حين أنه قد تم إحراز بعض التقدم في هذا السبيل على مدى العام الماضي، فإن الحالة بصفة عامة لا تزال غير مرضية.
    Varias medidas de la UNTAES han procurado apoyar el progreso en esta dirección. UN واتخذت اﻹدارة الانتقالية مبادرات شتى تستهدف إدامة إحراز تقدم في هذا الصدد.
    La falta de progreso en esta esfera agudiza el problema de la tala ilegal. UN وما زال عدم إحراز تقدم في هذا المجال يسهم في تفاقم مشكلة قطع الأشجار بصورة غير قانونية.
    Espero que se materialice un mayor progreso en esta esfera de cooperación relativamente nueva. UN وآمل أن يتحقق مزيد من التقدم في هذا الميدان الجديد نسبيا من ميادين التعاون.
    Con sus incontables actividades, están construyendo una base política sólida para el futuro progreso en esta esfera. UN فهم، من خلال أنشطتهم التي لا تحصى، إنما يبنون أسسا سياسية صلدة يرتكز عليها التقدم في هذا المجال.
    El progreso en esta vía nos ayudaría a realizar progresos en el programa de desarme. UN ومن شأن إحراز التقدم في هذا السبيل أن يساعدنا على المضي قُدما بجدول أعمال نزع السلاح.
    En algunas regiones, se estableció un mecanismo regional de seguimiento para facilitar la coordinación de los esfuerzos y promover el progreso en esta esfera. UN وفي بعض المناطق، أُنشئت آلية للمتابعة لتيسير تنسيق الجهود وتعزيز التقدم في هذا المجال.
    El Reino Unido es también un firme partidario de la financiación innovadora para el desarrollo, y ha ayudado a impulsar el progreso en esta esfera. UN إن المملكة المتحدة أيضا نصير قوي للتمويل الابتكاري للتنمية وقد ساعدت في دفع عجلة التقدم في هذا المجال.
    La ausencia de progreso en esta esfera desde la adopción de la Plataforma de Acción de Beijing es inaceptable. UN يُعد نقص التقدم في هذا المجال منذ اعتماد منهاج عمل بيجين أمرا غير مقبول.
    Sin embargo, al aproximarnos a la conclusión del Año del Diálogo entre Civilizaciones, estimo apropiado y oportuno que la Asamblea General dé un fuerte impulso a un mayor progreso en esta esfera vital. UN ومع ذلك، وبينما توشك سنة الحوار بين الحضارات على الانتهاء، أعتقد أن من المناسب للجمعية العامة أن تهيـئ زخما قويا للمزيد من التقدم في هذا المجال الحيوي.
    Si queremos que nuestra Organización sea más receptiva y más eficiente ante los retos mundiales a los que nos enfrentamos, no nos podemos permitir el lujo de detener el progreso en esta esfera. UN وإذا أردنا أن نجعل منظمتنا أكثر استجابة وأوفر كفاءة في معالجة التحديات العالمية التي نواجهها، فليس لنا ترف التوقف عن التقدم في هذا الاتجاه.
    Un indicador del progreso en esta esfera era la devolución de más de 30 millones de dólares EE.UU. por los organismos de ejecución de saldos de proyectos y cuentas de reconciliación. UN فأحد مؤشرات التقدم في هذا المجال، هو إعادة ما يزيد على 30 مليون دولار من الوكالات المنفذة من أرصدة المشاريع وتسوية الحسابات.
    Al mismo tiempo, mantenemos que el progreso en esta esfera debe hacerse mediante la creación y verificación apropiada a partir de la labor anterior del grupo ad hoc sobre las armas biológicas y químicas. UN وفي نفس الوقت، نؤكد أن التقدم في هذا الميدان سيتحقق بوضع آلية محددة الأهداف للتحقق قائمة على أساس الجهود السابقة للفريق المخصص المعني باتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    El progreso en esta esfera es indispensable para el logro de todos los objetivos. UN وأشير إلى أن إحراز تقدم في هذا المجال أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    En consecuencia, el progreso en esta esfera se ha retrasado de manera considerable. UN لذا فقد تأخر كثيرا إحراز تقدم في هذا المجال.
    Es hoy más importante que nunca el progreso en esta esfera tras las elecciones celebradas en Bosnia y Herzegovina. UN إن إحراز تقدم في هذا المجال أصبح اﻵن في أعقاب الانتخابات التي جرت في البوسنة والهرسك أكثر أهمية من أي وقت مضى .
    A fin de dar una respuesta común a las amenazas mundiales, la resolución reafirmó que el multilateralismo es un principio fundamental del desarme y la no proliferación y expresó la preocupación existente por la falta de progreso en esta esfera. UN وبغية بناء رد مشترك إزاء التهديدات العالمية، أكد القرار من جديد على تعددية الأطراف كمبدأ أساسي لنزع السلاح وعدم الانتشار، معربا عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في هذا الميدان.
    Otro problema de larga data que se opone al progreso en esta esfera ha sido la relativa ausencia de partes interesadas nacionales y de experiencias de base en los debates normativos de alto nivel. UN 72 - ومن التحديات الأخرى التي ما فتئت تعيق تحقيق تقدم في هذا المجال الغياب النسبي للجهات المعنية الوطنية والخبرات الشعبية في المناقشات الرفيعة المستوى المعقودة بشأن السياسات العامة.
    He escuchado que no son los procedimientos sino la falta de voluntad política lo que obstaculiza cualquier progreso en esta esfera. UN لقد سمعت أنه ليست الإجراءات بل الافتقار إلى الإرادة السياسية هو ما يعوق إحراز أي تقدم في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus