"progreso en materia" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحراز تقدم في مجال
        
    • من التقدم في مجال
        
    • من التقدم في نزع
        
    • التقدم المطرد في مجال
        
    • التقدم في مجالات
        
    • التقدم في ميدان
        
    • التقدم بشأن نزع
        
    • إحراز التقدم في مجال
        
    • إحراز تقدم في نزع
        
    La falta de progreso en materia de desarrollo favorece el aumento de las amenazas. UN وعدم إحراز تقدم في مجال التنمية يوفر بيئة مواتية تزدهر فيها هذه التهديدات.
    Este período de sesiones debe romper el molde e impulsarnos para alcanzar un auténtico progreso en materia de desarme. UN ويجب على هذه الدورة أن تخرج عن النمط وأن تدفعنا إلى إحراز تقدم في مجال نزع السلاح.
    Reafirmando también su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a garantizar la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الاعتقاد بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية، مما يكفل السلام واﻷمن الدوليين،
    Reafirmando la convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de proliferación nuclear, garantizando la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد الاقتناع بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم إنتشار اﻷسلحة النووية مما يشكل ضمانا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Reafirmando que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a asegurar, por consiguiente, la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد أن إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ويكفل بالتالي تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Reafirmando su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear, asegurando la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن التقدم المطرد في مجال نزع السلاح النووي سوف يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، مما يكفل السلام والأمن الدوليين،
    Esto es, en parte, un homenaje a la sociedad civil y a las muchas comisiones, grupos de trabajo y proyectos que tanto han hecho por impulsar el progreso en materia de desarrollo, paz, seguridad y derechos humanos. UN وهذا مرده، جزئيا، إلى المجتمع المدني وإلى اللجان والأفرقة والمشاريع العديدة التي كان لها أثر كبير في بناء الزخم من أجل التقدم في مجالات التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
    Por ello, en los últimos años se ha logrado cierto progreso en materia de desarme. UN وبناء على ذلك، أحرز بعض التقدم في ميدان نزع الســلاح فــي السنوات اﻷخيــرة.
    Cabe señalar que se ha generalizado el deseo de lograr algún progreso en materia de desarme nuclear entre los distintos grupos. UN وكان من الجدير بالملاحظة أن الرغبة في رؤية بعض التقدم بشأن نزع السلاح النووي كانت شائعة وبادية بين عدة مجموعات.
    Es por esto que nos preocupa la falta de progreso en materia de desarme en el campo multilateral. UN ولهذا السبب يقلقنا عدم إحراز التقدم في مجال نزع السلاح على مستوى تعدد الأطراف.
    La falta de progreso en materia de salud en esos países está socavando el progreso mundial respecto de los Objetivos, tanto los relacionados con la salud como los que no están relacionados con la salud. UN إذ يعوق عدم إحراز تقدم في مجال الصحة في هذه البلدان التقدم على الصعيد العالمي نحو تحقيق ما يتصل بالصحة وما لا يتصل بها من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La falta de progreso en materia de salud en esos países está socavando el progreso mundial respecto de los Objetivos, tanto los relacionados con la salud como los que no están relacionados con la salud. UN فعدم إحراز تقدم في مجال الصحة في هذه البلدان يقوض التقدم على الصعيد العالمي نحو تحقيق ما يتصل بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية وما لا يتصل بها.
    Nueva Zelandia se complace de que la financiación facilitada a través del Fondo preste apoyo a la labor de los neozelandeses en la promoción del progreso en materia de desarme y no proliferación, en particular en relación con las armas nucleares. UN ومن دواعي سرور نيوزيلندا أن التمويل المقدم عن طريق هذا الصندوق يدعم عمل النيوزيلنديين في تشجيع إحراز تقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Reafirmando su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear, garantizando la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، مما يكفل السلام والأمن الدوليين،
    Reafirmando su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a garantizar la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، مما يكفل السلام والأمن الدوليين،
    Reafirmando su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear, garantizando la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، مما يكفل السلام والأمن الدوليين،
    Reafirmando que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a asegurar, por consiguiente, la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد أن إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ويكفل بالتالي تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Reafirmando que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a asegurar, por consiguiente, la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد أن تحقيق مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ويكفل بذلك تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Reafirmando que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a asegurar, por consiguiente, la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد أن تحقيق مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي سوف يسهم في تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ويكفل بذلك تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Reafirmando su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear, asegurando la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن التقدم المطرد في مجال نزع السلاح النووي سوف يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، مما يكفل السلام والأمن الدوليين،
    Reafirmando su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear, asegurando la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن التقدم المطرد في مجال نزع السلاح النووي سوف يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، مما يكفل السلام والأمن الدوليين،
    El progreso en materia de buena gobernanza, estado de derecho y protección de los derechos humanos de todos los afganos es fundamental para una transición de la responsabilidad por la seguridad sostenible y una paz duradera. UN ولاستدامة العملية الانتقالية في مجال الأمن وإحلال السلام الدائم، لا بد من إحراز التقدم في مجالات الحكم الرشيد، وسيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان لجميع الأفغان.
    Algunos dirán que en años recientes ha habido mucho progreso en materia de desarme nuclear. UN وسيقول البعض إنه قد تم في السنوات اﻷخيرة إحراز قدر كبير من التقدم في ميدان نزع السلاح النووي.
    Por lo tanto, los pueblos del mundo esperan más: más progreso en materia de desarme, más reducción de los armamentos y más transparencia. UN ولذلك، فإن شعوب العالم تتوقع أكثر من ذلك: مزيدا من التقدم بشأن نزع السلاح، ومزيدا من تخفيضات الأسلحة، ومزيدا من الشفافية.
    Esta erosión de la confianza aumenta la renuencia a llegar a acuerdos de transacción, lo cual dificulta aún más cualquier progreso en materia de desarme nuclear. UN ويولد فقدان الثقة هذا بدوره حالة من عدم الاستعداد للتفاهم، وهو ما يجعل إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي مسألة أشد صعوبة.
    Los Ministros subrayaron que el progreso en materia de desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 71 - وشدد الوزراء على أن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بكافة جوانبه أمر لا غنى عنه لتعزيز السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more