"prohibición de las minas terrestres antipersonal" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • حظر على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • حظر على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • بحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • حظر الألغام المضادة للأفراد
        
    • حظر لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • حظر اﻷلغام اﻷرضية
        
    • بحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    Acuerdo internacional de prohibición de las minas terrestres antipersonal UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    S. Acuerdo internacional de prohibición de las minas terrestres antipersonal UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Acuerdo internacional de prohibición de las minas terrestres antipersonal UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Acuerdo internacional de prohibición de las minas terrestres antipersonal UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    El Canadá está seguro de que, de hecho, existe la voluntad política necesaria para lograr la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وكندا واثقة من أن اﻹرادة السياسية موجودة فعلا لفرض حظر على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Eslovaquia sigue apoyando activamente todas las iniciativas encaminadas a lograr una prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN تواصل سلوفاكيا بنشاط تأييد جميع المبادرات التي تستهدف التوصل إلى حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    A lo largo del período de sesiones se debatió ampliamente la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وقد عولج علـــــى نطاق واسع خلال الدورة موضوع فرض حظر على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Acuerdo internacional de prohibición de las minas terrestres antipersonal UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Este año ha atraído una atención considerable la cuestión de un tratado de prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وتتمثل مسألة تركز حولها هذا العام قدر كبير من الاهتمام في مسألة وضع معاهدة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Mi delegación quiere anunciar que patrocinará el proyecto de resolución A/C.1/51/L.46 relativo a un acuerdo internacional de prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN ويود وفد بلدي أن يعلن أنه سيصبح من مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.46 بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Mi delegación desea agradecer a los Estados Unidos la incansable labor realizada a fin de aumentar el número de patrocinadores del proyecto de resolución relativo a un acuerdo internacional de prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN ويود وفدي أن يوجه الشكر إلى الولايات المتحدة على سعيها بلا كلل من أجل زيادة عدد مقدمي مشروع القرار بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    No consideramos aceptable forzar una prohibición de las minas terrestres antipersonal que no integre —o que contravenga— los procedimientos y los mecanismos normales para elaborar acuerdos mundiales en la esfera del desarme. UN إن فرض صيغة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد خارج نطاق اﻹجـراءات واﻵليـات المعتـادة المستخدمـة في وضع اتفاقات عالمية في ميدان نزع السلاح وبالمخالفة لتلك اﻹجراءات واﻵليـات أمـر لا نقبلـه.
    MEDIDAS ADOPTADAS PARA CONCERTAR UN ACUERDO DE prohibición de las minas terrestres antipersonal UN الخطوات المتخذة ﻹنجاز اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Quizás el acontecimiento más importante fue la Conferencia diplomática de Oslo, en la que se aprobó el texto de la Convención sobre la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وربما كان أهم ما شهدناه من تطورات، مؤتمر أوسلو الدبلوماسي الذي اعتمد نص اتفاقية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Nos parece correcto que la cuestión de la prohibición de las minas terrestres antipersonal sea objeto de un examen y un análisis multilaterales minuciosos. UN ونحــن نؤيـد أن تبقى مسألة فرض حظر على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد قيد الاستعراض والنظر الوثيقين على الصعيد المتعدد اﻷطراف.
    Un Coordinador Especial debe celebrar consultas para determinar cómo puede contribuir efectivamente la Conferencia a la universalización de la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وينبغي أن يتشاور منسق خاص بشأن كيفية إسهام المؤتمر على نحو فعال في عولمة حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    70. En conclusión, Nigeria desea asociarse a las delegaciones que pidieron la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN ٧٠ - واختتم كلمته قائلا، إن نيجيريا تود الانضمام إلى الوفود التي دعت إلى فرض حظر على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    La Conferencia de Desarme es el foro en que pueden abordarse debidamente los aspectos de la seguridad relacionados con la (Sr. Reimaa (Finlandia) prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الذي يمكن فيه تناول الجوانب اﻷمنية المتعلقة بحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد على النحو الصحيح.
    Este mes, en Oslo, el proceso de Ottawa produjo, después de menos de un año, el texto de un tratado de prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وفي أوسلو في وقت سابق من هذا الشهر تمخضت عملية أوتاوا، بعد أقل من عام، عن نص لمعاهدة تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    A nuestro juicio, sólo mediante negociaciones en la Conferencia de Desarme podrá lograrse un equilibrio adecuado entre los aspectos humanitarios y los de seguridad militar de una prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN ونحــــن نرى أنه لا يمكن إلا عن طريق المفاوضات في مؤتمر نــــزع السلاح تحقيق توازن ملائم بين الجوانب اﻹنسانية والجوانب اﻷمنية العسكرية ﻷي حظر لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    El Japón aprecia el proceso de Ottawa y lo considera un logro importante y notable de la comunidad internacional hacia la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وان اليابان تقدر عملية أوتاوا وتعتبرها انجازا هاما ورائعا للمجتمع الدولي صوب حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Contribuciones para lograr la prohibición de las minas terrestres antipersonal UN مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    La Conferencia de Ottawa sobre la prohibición de las minas terrestres antipersonal fue sin duda alguna un éxito indiscutible en una esfera que no cesa de crear víctimas inocentes. UN ومما لاشك فيه أن مؤتمر أوتاوا المعني بحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد يمثل نجاحا مشجعا في مجال يتسبب دائما في سقوط ضحايا أبرياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more