"proliferación de armas de destrucción masiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • انتشار أسلحة التدمير الشامل
        
    • نشر أسلحة الدمار الشامل
        
    También continuaremos nuestras colaboraciones mundiales para limitar la proliferación de armas de destrucción masiva y sus correspondientes sistemas de vectores. UN كما سنواصل شراكتنا العالمية التي تسعى إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال المرتبطة بها.
    La Argentina ha adoptado, desde el restablecimiento de la democracia en nuestro país, una clara y comprometida posición en materia de no proliferación de armas de destrucción masiva. UN منذ استعادة الديمقراطية في بلدنا، اتخذت اﻷرجنتين موقفاً واضحاً وملتزماً بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La comunidad internacional en su conjunto afronta los riesgos surgidos de la proliferación de armas de destrucción masiva, y de sus vectores. UN ويواجه المجتمع الدولي بأكمله اليوم الأخطار المتمثلة في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La seguridad y la estabilidad de la comunidad internacional se ven amenazadas, tanto a escala global como a escala regional, por los riegos provocados por la proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas de lanzamiento. UN ولقد غدا أمن المجتمع الدولي واستقراره مهددين بسبب الأخطار المترتبة على انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها.
    La paz y la seguridad internacionales encuentran en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva uno de sus pilares incontestables. UN إن مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل أحد أسس السلم واﻷمن الدوليين التي لا نزاع فيها.
    La proliferación de armas de destrucción masiva y sus vehículos portadores constituye una amenaza cada vez mayor a la paz y la seguridad internacionales. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها يشكل خطرا متزايدا على السلام والاستقرار الدولي.
    La proliferación de armas de destrucción masiva les puede hacer aún más peligrosos. UN وسيكون انتشار أسلحة الدمار الشامل أكثر خطورة.
    DECLARACIÓN DEL CONSEJO EUROPEO SOBRE LA NO proliferación de armas de destrucción masiva UN الإعلان بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    La proliferación de armas de destrucción masiva y de misiles pone en riesgo la seguridad de nuestros Estados, nuestras poblaciones y nuestros intereses en el mundo. UN ذلك أن انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف يهدد أمن دولنا وشعوبنا ومصالحنا في العالم أجمع.
    Medidas legislativas de Venezuela con respecto a la no proliferación de armas de destrucción masiva UN التدابير التشريعية التي اتخذتها فنزويلا، فيما يختص بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    La amenaza del terrorismo obliga a que se redoblen nuestros esfuerzos de limitar la proliferación de armas de destrucción masiva. UN ولا مهرب من خطر الإرهاب إلا بمضاعفة الجهود الرامية إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Las amenazas que plantea la continua proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores se han agravado. UN وأضحت التهديدات الناجمة عن استمرار انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها أكثر وضوحاً.
    Bolivia se adhiere de manera categórica a la labor internacional de control, desarme y no proliferación de armas de destrucción masiva. UN بوليفيا ملتزمة بشكل قاطع بالجهود الدولية المتصلة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción masiva UN استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ha prometido también continuar apoyando los esfuerzos mundiales para impedir la proliferación de armas de destrucción masiva. UN وتتعهد حكومته بمواصلة دعم الجهود العالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Los Estados partes deben respaldar medidas para fortalecer las normas en materia de no proliferación e impedir la proliferación de armas de destrucción masiva. UN وينبغي أن تدعم الدول الأطراف التدابير الرامية إلى تعزيز معايير عدم الانتشار وعرقلة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    :: Buscar soluciones políticas globales que eviten, disuadan o detengan la proliferación de armas de destrucción masiva o de armamento convencional como recurso. UN :: البحث عن حلول سياسية عالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية، وردعه وكبحه؛
    En él se exhorta también a los Estados a que presten mayor apoyo a los tratados y las convenciones internacionales que apuntan a prevenir y prohibir la proliferación de armas de destrucción masiva. UN كما تحث الدول على تعزيز دعمها للمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وحظرها.
    :: Buscar soluciones políticas globales que eviten, disuadan o detengan la proliferación de armas de destrucción masiva o de armamento convencional como recurso. UN - التوصل إلى حلول سياسية شاملة من شأنها منع أو ردع أو وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية؛
    ESTRATEGIA DE LA UE CONTRA LA proliferación de armas de destrucción masiva UN استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل
    La Secretaría brindaba capacitación en materia de prevención del lavado de dinero, el financiamiento del terrorismo y el financiamiento de la proliferación de armas de destrucción masiva a los sujetos obligados y a las demás entidades estatales. UN وهذه الأمانة توفر التدريب بشأن منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتمويل نشر أسلحة الدمار الشامل لكل من الكيانات القائمة بالإبلاغ والكيانات الحكومية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more