También continuaremos nuestras colaboraciones mundiales para limitar la proliferación de armas de destrucción masiva y sus correspondientes sistemas de vectores. | UN | كما سنواصل شراكتنا العالمية التي تسعى إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال المرتبطة بها. |
La Argentina ha adoptado, desde el restablecimiento de la democracia en nuestro país, una clara y comprometida posición en materia de no proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | منذ استعادة الديمقراطية في بلدنا، اتخذت اﻷرجنتين موقفاً واضحاً وملتزماً بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La comunidad internacional en su conjunto afronta los riesgos surgidos de la proliferación de armas de destrucción masiva, y de sus vectores. | UN | ويواجه المجتمع الدولي بأكمله اليوم الأخطار المتمثلة في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
La seguridad y la estabilidad de la comunidad internacional se ven amenazadas, tanto a escala global como a escala regional, por los riegos provocados por la proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas de lanzamiento. | UN | ولقد غدا أمن المجتمع الدولي واستقراره مهددين بسبب الأخطار المترتبة على انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها. |
La paz y la seguridad internacionales encuentran en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva uno de sus pilares incontestables. | UN | إن مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل أحد أسس السلم واﻷمن الدوليين التي لا نزاع فيها. |
La proliferación de armas de destrucción masiva y sus vehículos portadores constituye una amenaza cada vez mayor a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها يشكل خطرا متزايدا على السلام والاستقرار الدولي. |
La proliferación de armas de destrucción masiva les puede hacer aún más peligrosos. | UN | وسيكون انتشار أسلحة الدمار الشامل أكثر خطورة. |
DECLARACIÓN DEL CONSEJO EUROPEO SOBRE LA NO proliferación de armas de destrucción masiva | UN | الإعلان بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل |
La proliferación de armas de destrucción masiva y de misiles pone en riesgo la seguridad de nuestros Estados, nuestras poblaciones y nuestros intereses en el mundo. | UN | ذلك أن انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف يهدد أمن دولنا وشعوبنا ومصالحنا في العالم أجمع. |
Medidas legislativas de Venezuela con respecto a la no proliferación de armas de destrucción masiva | UN | التدابير التشريعية التي اتخذتها فنزويلا، فيما يختص بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل |
La amenaza del terrorismo obliga a que se redoblen nuestros esfuerzos de limitar la proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | ولا مهرب من خطر الإرهاب إلا بمضاعفة الجهود الرامية إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Las amenazas que plantea la continua proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores se han agravado. | UN | وأضحت التهديدات الناجمة عن استمرار انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها أكثر وضوحاً. |
Bolivia se adhiere de manera categórica a la labor internacional de control, desarme y no proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | بوليفيا ملتزمة بشكل قاطع بالجهود الدولية المتصلة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción masiva | UN | استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Ha prometido también continuar apoyando los esfuerzos mundiales para impedir la proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | وتتعهد حكومته بمواصلة دعم الجهود العالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Los Estados partes deben respaldar medidas para fortalecer las normas en materia de no proliferación e impedir la proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | وينبغي أن تدعم الدول الأطراف التدابير الرامية إلى تعزيز معايير عدم الانتشار وعرقلة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
:: Buscar soluciones políticas globales que eviten, disuadan o detengan la proliferación de armas de destrucción masiva o de armamento convencional como recurso. | UN | :: البحث عن حلول سياسية عالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية، وردعه وكبحه؛ |
En él se exhorta también a los Estados a que presten mayor apoyo a los tratados y las convenciones internacionales que apuntan a prevenir y prohibir la proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | كما تحث الدول على تعزيز دعمها للمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وحظرها. |
:: Buscar soluciones políticas globales que eviten, disuadan o detengan la proliferación de armas de destrucción masiva o de armamento convencional como recurso. | UN | - التوصل إلى حلول سياسية شاملة من شأنها منع أو ردع أو وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية؛ |
ESTRATEGIA DE LA UE CONTRA LA proliferación de armas de destrucción masiva | UN | استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل |
La Secretaría brindaba capacitación en materia de prevención del lavado de dinero, el financiamiento del terrorismo y el financiamiento de la proliferación de armas de destrucción masiva a los sujetos obligados y a las demás entidades estatales. | UN | وهذه الأمانة توفر التدريب بشأن منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتمويل نشر أسلحة الدمار الشامل لكل من الكيانات القائمة بالإبلاغ والكيانات الحكومية الأخرى. |