ii) Aprovechar esta oportunidad para abordar de manera exhaustiva el problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas en la subregión; | UN | `2 ' اغتنام هذه الفرصة للمعالجة الشاملة لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في هذه المنطقة شبه الإقليمية؛ |
Apreciamos el papel que desempeñan las Naciones Unidas al tratar de frenar la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. | UN | نحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في ميدان وقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La proliferación de las armas pequeñas y ligeras no es simplemente un problema de seguridad. | UN | إن مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليست مجرد مشكلة أمنية. |
En este contexto deben hacerse esfuerzos para abordar los problemas de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras en África. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لمعالجة مشاكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا. |
La proliferación de las armas pequeñas y ligeras perturba las funciones normales de la sociedad. | UN | ويعرقل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المهام الطبيعية للمجتمع. |
Se ha descubierto que la proliferación de las armas pequeñas y ligeras es uno de los factores más importantes que impulsan los conflictos. | UN | لقد حدد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بوصفه أحد العوامل الرئيسية التي تودي إلى تأجيج الصراعات. |
La proliferación de las armas pequeñas y ligeras es una importante amenaza para los habitantes del mundo en desarrollo, especialmente en África. | UN | إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل تهديدا رئيسيا للسكان في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا. |
La proliferación de las armas pequeñas y ligeras es una gran preocupación en la mayoría de nuestros países. | UN | إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من مصادر القلق الرئيسية في معظم بلداننا. |
El aumento de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras plantea una amenaza para la supervivencia de los Estados. | UN | تشكل الزيادة في انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مصدر تهديد لبقاء الدول. |
El peligro de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras es considerable. | UN | وليس الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هيّنا بحال من الأحوال. |
i) proliferación de las armas pequeñas y ligeras, y desarme de la población civil; | UN | ' 1` انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع سلاح السكان المدنيين؛ |
En esa estrategia se definen las grandes orientaciones de su política de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. | UN | وتحدد هذه الاستراتيجية الاتجاهات الرئيسية لسياستها في مجال مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Los ministros acordaron crear y poner en funcionamiento unos centros de coordinación nacionales para finales de 2002 y desarrollar planes de acción nacionales para combatir la amenaza de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. | UN | واتفق هؤلاء الوزراء على إنشاء وتشغيل مراكز اتصال وطنية قبل نهاية عام 2002 وعلى وضع خطط عمل وطنية لمكافحة خطر انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Por consiguiente, debemos felicitar a todos los Estados que han establecido mecanismos de prevención y medidas legislativas para detener la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. | UN | لذا فإن من الملائم توجيه التهنئة إلى جميع الدول التي تطبق آليات وتدابير تشريعية وقائية للسيطرة على انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se subraya la importancia de la transparencia como componente esencial de la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. | UN | وقد أبرز برنامج عمل الأمم المتحدة أهمية الشفافية بوصفها عنصرا ضروريا للتصدي لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Además, otro problema que afecta la estabilidad en nuestra región es la proliferación de las armas pequeñas y ligeras y su relación directa con la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | وثمة مشكلة أخرى تؤثر على الاستقرار في منطقتنا هي انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصلته المباشرة بالجريمة المنظمة والإرهاب. |
El Gobierno del Reino de Lesotho es consciente de la importancia de la cooperación bilateral, regional e internacional y apoya todas las iniciativas encaminadas a luchar contra la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. | UN | وتُدرك حكومة مملكة ليسوتو أهمية التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، وتؤيد كل المبادرات الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Kenya ha participado muy activamente en el examen de la cuestión de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras en el Cuerno de África y en la Región de los Grandes Lagos, así como de la cuestión del desminado. | UN | وقد كانت كينيا نشيطة جداً في معالجة مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى ومسألة إزالة الألغام. |
2. proliferación de las armas pequeñas y ligeras y actividades de los mercenarios: amenazas para la paz y la seguridad en el África occidental. | UN | 2 - انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة المرتزقة: التهديدات التي تواجه السلام والأمن في غرب أفريقيا. |
La falta de control en la región y en sus fronteras limita significativamente la capacidad del Gobierno de Moldova para cumplir y hacer cumplir sus compromisos en cuanto a contener la proliferación de las armas pequeñas y ligeras en todo el territorio nacional. | UN | وغياب السيطرة على تلك المنطقة وحدودها يحد بشدة من قدرة حكومة مولدوفا على تنفيذ وإنفاذ التزاماتها بكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كل أراضي مولدوفا. |
67. proliferación de las armas pequeñas y ligeras y actividades de los mercenarios: amenazas para la paz y la seguridad en el África occidental. | UN | 67 - انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الصغيرة وأنشطة المرتزقة: الأخطار التي تهدد السلام والأمن في غرب أفريقيا. |