Aunque todavía no ha entrado en vigor, el TPCE ya ha constituido una importante contribución a la no proliferación y al desarme. | UN | وفي حين لم تدخل المعاهدة بعد حيز النفاذ فهي قد قدمت بالفعل إسهاما قويا في عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Creemos que esto significará un aporte importante a la no proliferación y al desarme nuclear. | UN | ونحن نعتقد أن إنشاء هذه المنطقة سيسهم اسهاما ملموسا في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Esa sería una contribución eficaz a la no proliferación y al desarme. | UN | فهذا سيكون اسهاما هاما لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
No cabe duda de que se trata de otro paso que nos acerca a la no proliferación y al desarme. | UN | وليس هناك شك في أن هذه خطوة أخرى تقربنا أكثر من عدم الانتشار ونزع السلاح. |
La prohibición de la producción de ese material fortalecería a la no proliferación y al desarme. | UN | ومن شأن حظر إنتاج هذه المواد أن يعزز في آن معا عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Quisiera ahora referirme a la no proliferación y al desarme. | UN | وأود أن أتكلم الآن عن عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Ese instrumento aportaría una contribución importante a la no proliferación y al desarme nuclear. | UN | ومن شأن صك كهذا أن يسهم بدرجة كبيرة في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Turquía considera que esta medida contribuiría significativamente a la no proliferación y al desarme nucleares. | UN | وتعتقد تركيا أن خطوة من هذا القبيل من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Turquía considera que esta medida contribuiría significativamente a la no proliferación y al desarme nucleares. | UN | وتعتقد تركيا أن خطوة من هذا القبيل من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Debido a su carácter universal, esta Comisión constituye uno de los foros más importantes para el debate sobre las cuestiones relativas a la no proliferación y al desarme. | UN | ونظرا للطابع العالمي لهذه اللجنة فإنها تمثل أحد أهم المنتديات لمناقشة قضايا عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Venezuela respalda las iniciativas orientadas a la no proliferación y al desarme nuclear general y completo, a través de un estricto control internacional. | UN | فنزويلا تدعم المبادرات الرامية إلى تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح العام والكامل من خلال وضع ضوابط دولية صارمة. |
Hemos sido testigos de un giro en la política de los Estados Unidos de América en lo relativo a la no proliferación y al desarme. | UN | إننا نشهد تغيرات في سياسة الولايات المتحدة الأمريكية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح. |
En tercer lugar, el Irán cumplirá los principios relativos a la no proliferación y al desarme. | UN | ثالثا، ستمتثل إيران لمبادئ عدم الانتشار ونزع السلاح. |
En tercer lugar, el Irán cumplirá los principios relativos a la no proliferación y al desarme. | UN | ثالثا، ستمتثل إيران لمبادئ عدم الانتشار ونزع السلاح. |
La medida de la utilidad de los acuerdos relativos a la limitación de los armamentos, la no proliferación y al desarme no reside en que sean equitativos, sino en que contribuyan a la seguridad internacional. | UN | إن قيمة اتفاقات تحديد اﻷسلحة، وعدم الانتشار ونزع السلاح لا تكمن في المساواة التي تطبقها، ولكن في إسهامها في اﻷمن الدولي. |
En un número del boletín informativo del UNIDIR dedicado a la no proliferación y al desarme se analizan el significado de la cifra " cero " y los problemas que plantean las existencias cada vez mayores de exceso de material nuclear. | UN | ويتعمق عدد من الرسالة اﻹخبارية للمعهد مكرس لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي في معنى مستوى الصفر والمشاكل التي يطرحها تزايد المخزونات من فوائض المواد النووية. |
Esperamos que los esfuerzos que están realizando los países de la región den pronto frutos, lo que contribuirá no sólo a la cooperación en materia de seguridad regional, sino también a la no proliferación y al desarme. | UN | ونأمل أن تؤتي الجهود الجارية لبلدان تلك المنطقة ثمارها في وقت قريب، مما سيسهم ليس فقط في التعاون اﻷمني اﻹقليمي، بل أيضا في تحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Esperamos que las Naciones Unidas utilicen esa plataforma para reafirmarse en su función de fortalecer las cuestiones relativas a la no proliferación y al desarme para el próximo milenio. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تستخدم اﻷمم المتحدة هذا المحفل لتعيد التأكيد على دورها في النهوض بقضايا عدم الانتشار ونزع السلاح في اﻷلفية المقبلة. |
A la vez, instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que apliquen fielmente tanto la letra como el espíritu de los acuerdos relativos a la no proliferación y al desarme nuclear. | UN | وفي الوقت نفسه، نحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تنفذ بصدق نص وروح الاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Estas medidas constituyen pasos importantes en un proceso de reducir la importancia del papel desempeñado por las armas nucleares que contribuya a la no proliferación y al desarme nuclear y también a la prevención de la guerra nuclear. | UN | وتشكل هذه التدابير إجراءات هامة في عملية التقليل من تأكيد أهمية دور اﻷسلحة النووية، مما يسهم في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، والحيلولة دون نشوب حرب نووية. |