"prometida de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطيبة
        
    • خطيبته
        
    • لخطيبة
        
    • الموعودة
        
    Era la prometida de mi tío. No la quiero. Te quiero a ti. Open Subtitles لقد كانت خطيبة عمـّي، لا أريدها، أريدك أنتِ
    Está orgullosa de que la prometida de su hijo salga a menudo en el cine y TV. Open Subtitles أجل لأنها تحب أن ترى خطيبة ابنها تظهر في العروض التلفزيونية و الأفلام
    Gibbs, la prometida de Finn está arriba. Vio un informe en las noticias locales anoche. Open Subtitles جيبز خطيبة فينس هنا لقد رات الخبر في التلفاز
    Lo vi cuando conocí a Angie, y cuando dotcom vio por 1era vez a la prometida de Grizz. Open Subtitles رأيته عندما قابلت انجي ,رأيته لأول مرة عندما وقعت عيني على خطيبة "جريز" على الأنترنت
    Es por eso que secuestraron la prometida de Richard y le extorsionado para que descargue por usted. Open Subtitles هذا هو السبب الذي اختطف خطيبته ريتشارد وانتزعت منه إلى تنزيله بالنسبة لك.
    Necesitamos una mesa para cocinar. A la prometida de mi hijo están a punto de servirle... unos huevos revueltos deliciosos. Open Subtitles سأثبت لخطيبة ابني أنها مُخطئة عن طريق تقديم بعض البيض المخفوق اللذيذ
    En este momento... la joven que es la prometida de Goo Joon Pyo... y que será la futura directora del Grupo Shinhwa se encuentra aquí. Open Subtitles اليوم معنا خطيبة ابني جوو جون بيو انها الفتاة التي ستكون زوجة مستقبل شركة شين هاو ماذا؟
    Sabía que estaba mal robarme la prometida de alguien. Quiero decir, luché contra ello. Estuve noches despierto. Open Subtitles لقد عرفت أن سرقة خطيبة أحد خطأ أعني لقد صارعت الأمر ، وكنت أسهر الليالي
    Sí, sabes, el tipo de tío que se acuesta con la prometida de otro hombre. Open Subtitles أجل ، كما تعلم من أولئك الأشخاص الذين ينامون مع خطيبة رجل آخر ؟
    ¿Esperas que me crea que la prometida de mi hijo ha imaginado ver un hombre canoso en la cocina esta mañana? Open Subtitles أتحسبني سأصدق أن خطيبة ابني توهمت رؤية رجل أشيب الشعر في مطبخها صباح اليوم؟
    Ni cuando me tiré a la prometida de mi hermano me disculpé tanto. Open Subtitles إعتذرتُ أقل من ذلك بعد أن ضَربتْ خطيبة أَخُّي.
    La prometida de Kit Jones acaba de recibir... seis llamadas de un segundo de un tal Leo S. Open Subtitles خطيبة كيت جونز تلقت لتوها 6مكالمات لمدة ثانية واحدة من ليو
    Así pues, esta es la prometida de Agente Bannerman. Open Subtitles حتى ذلك الحين، وهذا هو خطيبة وكيل بانرمان.
    Es la prometida de Christopher Eriksson y trabaja de enfermera en el City Memorial. Open Subtitles هي خطيبة كريستوفر اريكسون وممرضة في النصب التذكاري للمدينة
    ¿De verdad crees que es posible que haya matado a la prometida de Christopher para que estuviera disponible para casarse con una Vacarro? Open Subtitles هذا غريب تعتقد حقًا أنه من المحتمل أنه قتل خطيبة كريستوفر
    Sin embargo, en la primera audiencia ante la Oficina Federal de Migraciones dijo que, tras la muerte de su madre, se marchó de su domicilio para ir a vivir con la prometida de su hermano y no tuvo ningún problema. UN بيد أنها ذكرت خلال جلسة الاستماع الأولى لدى المكتب الاتحادي للهجرة أنها غادرت منزلها بعد وفاة والدتها لتسكن مع خطيبة شقيقها ولم تواجه أية مشاكل.
    Sin embargo, en la primera audiencia ante la Oficina Federal de Migraciones dijo que, tras la muerte de su madre, se marchó de su domicilio para ir a vivir con la prometida de su hermano y no tuvo ningún problema. UN بيد أنها ذكرت خلال جلسة الاستماع الأولى لدى المكتب الاتحادي للهجرة أنها غادرت منزلها بعد وفاة والدتها لتسكن مع خطيبة شقيقها ولم تواجه أية مشاكل.
    "Soy Gwen Conliffe, prometida de Ben" Open Subtitles أنا "جوين كونليف"، خطيبة "بين"
    ¿Tú eres la prometida de Peter? Open Subtitles أمم، هَلْ أنت خطيبة بيتر؟
    La gente sana no huye de su familia, de su prometida, de su futuro nada más con un pedazo de papel que diga "Lo siento". Open Subtitles الشخص السليم لا يهرب من عائلته من خطيبته ، من مستقبله تاركا ليس اكثر من ورقة تافهة "تقول "انا اسف
    Se supone que tenemos que hablar con la prometida de la víctima. Open Subtitles -كان يُفترض أن نتحدّث لخطيبة الضحيّة .
    Por consiguiente, debería desembolsarse la asignación prometida de recursos con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz a fin de permitir desempeñar sus funciones al Gobierno. UN ولذلك ينبغي دفع الأموال الموعودة من صندوق بناء السلام لتمكين الحكومة من أداء وظائفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more