"promoción de los derechos humanos mediante" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال
        
    • حقوق الإنسان وتعزيزها عن طريق
        
    • تعزيز حقوق الإنسان من خلال
        
    • تعزيز حقوق الإنسان عن طريق
        
    • حقوق الإنسان بواسطة
        
    • والدعوة لحقوق اﻹنسان عن طريق
        
    • حقوق اﻹنسان وتعزيزها من
        
    _: Conjunto de principios actualizado para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad UN ـ: مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب
    En opinión de la Asociación, el experto independiente debería encargarse de actualizar el conjunto de principios para la protección y promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad con miras a su adopción por la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي رأيها فإنه يجب تكليف الخبير المستقل بإعداد نسخة مستوفاة لمجموعة المبادئ لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال العمل على مكافحة الإفلات من العقاب، كي تعتمدها لجنة حقوق الإنسان.
    Impunidad: informe de la Sra. Diane Orentlicher, experta independiente designada para actualizar el Conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad UN أورينتلتشر، الخبيرة المستقلة المكلّفة بتحديث مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب
    Protección y promoción de los derechos humanos mediante: UN :: حماية حقوق الإنسان وتعزيزها عن طريق:
    El Conjunto de principios actualizado para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad exige a los Estados que adopten " medidas eficaces " para proteger los registros que ofrecen pruebas de violaciones graves de los derechos humanos. UN وتشترط المبادئ المحدَّثة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها عن طريق مكافحة الإفلات من العقاب على الدول اتخاذ إجراءات فعالة لحماية السجلات التي توفر أدلة على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    enseñanza 52 - 57 26 IV. promoción de los derechos humanos mediante UN رابعاً - تعزيز حقوق الإنسان من خلال التعليم 58-69 24
    promoción de los derechos humanos mediante programas educativos e información pública patrocinada por el Gobierno UN تعزيز حقوق الإنسان عن طريق وضع برامج تعليمية ومعلومات للعموم برعاية الدولة
    El Conjunto de principios actualizado para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad proporciona directrices para abordar diversos aspectos de la creación y funcionamiento de comisiones de investigación, en particular las de carácter internacional. UN في هذه المجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب مبادئُ توجيهية تتناول مختلف الجوانب المتعلقة بإنشاء لجان التحقيق وتسييرها، بما فيها اللجان ذات الطابع الدولي.
    Por esa razón la Asociación ha venido apoyando los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos para la elaboración de un efectivo conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad. UN لذلك ما انفكت هذه الرابطة تدعم العمل الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إعداد مجموعة مبادئ فعالة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال العمل على مكافحة الإفلات من العقاب.
    Desde que fue presentado a la Comisión en 1997, el Conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad ha tenido una gran influencia en el fortalecimiento de la actividad nacional de lucha contra la impunidad. UN ولقد لعبت مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب، منذ تقديمها إلى اللجنة في عام 1997، دوراً فعالاً في تعزيز الجهود الداخلية الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    Asimismo, en virtud de la resolución 2004/72, el Secretario General nombró a la Sra. Orentlicher Experta independiente para que actualizara el Conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad. UN وقام الأمين العام، بموجب القرار 2004/72 أيضاً، بتعيين السيدة أورينتليخر خبيرة مستقلة لاستكمال مجموعة المبادئ الموضوعة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب.
    27. Experta independiente encargado de actualizar el Conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad UN 27- الخبيرة المستقلة لاستكمال مجموعة المبادئ الموضوعة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب
    La OACNUDH también ha preparado un proyecto de herramienta de aplicación de programas de reparación, que tiene por objetivo asistir en la aplicación de los principios que se formulan en los Principios básicos, así como en relación con el conjunto actualizado de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante medidas de lucha contra la impunidad. UN كما أعدت المفوضية مشروع أداة لتنفيذ برامج الجبر، يستهدف المساعدة في تنفيذ المبادئ الواردة في المبادئ الأساسية وكذلك في مجموعة المبادئ المستكملة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال إجراءات مكافحة الإفلات من العقاب.
    Tanto los Principios y directrices básicos como el conjunto actualizado de principios para la protección y promoción de los derechos humanos mediante medidas contra la impunidad refrendan la idea de reparaciones colectivas. UN فكل من المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية والمجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب() يؤيد فكرة التعويضات الجماعية.
    El Gobierno, por conducto del Ministerio de Derechos Humanos, ha adoptado una política de protección y promoción de los derechos humanos mediante la sensibilización, la educación y la lucha contra la impunidad. UN اعتمدت الحكومة من خلال الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان سياسات لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها عن طريق التوعية والتثقيف ومكافحة الإفلات من العقاب.
    10. El Gobierno manifestó también que apoya, en términos generales, el Conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad. UN 10- وذكرت الحكومة أيضاً أنها تدعم بصورة عامة مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها عن طريق مكافحة الإفلات من العقاب.
    El Relator Especial recuerda el conjunto actualizado de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad (E/CN.4/2005/102/Add.1). UN 44 - ويشير المقرر الخاص إلى المجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها عن طريق مكافحة الإفلات من العقاب (E/CN.4/2005/102/Add.1)().
    promoción de los derechos humanos mediante la cooperación bilateral UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال التعاون الثنائي
    promoción de los derechos humanos mediante el deporte y el ideal olímpico UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى
    vii) promoción de los derechos humanos mediante el deporte y el ideal olímpico UN `7` تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى
    46. Asumir un papel de primer orden en la movilización de la opinión mundial en favor de " la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la pobreza " (Bangladesh). UN 46- تولي الدور القيادي في تشكيل رأي عام عالمي لمصلحة " تعزيز حقوق الإنسان عن طريق مكافحة الفقر " (بنغلاديش)؛
    6. Toma nota a este respecto de los Principios relativos a la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (Principios de Estambul), que constituyen un instrumento útil de prevención y lucha contra la tortura, y del conjunto de principios actualizado para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad; UN " 6 - تحيط علما في هذا الصـدد بالمبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (مبادئ اسطنبـول)، باعتبارها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى منع التعذيب ومكافحته، وبمجموعة المبادئ المستكملة لحماية حقوق الإنسان بواسطة إجراءات مكافحة الإفلات من العقاب؛
    21.4 Durante el bienio transcurrido, hubo una importante ampliación de las actividades habituales del Centro de Derechos Humanos, vale decir, el establecimiento de normas internacionales, la vigilancia de su aplicación mediante diversos mecanismos, la prestación de asistencia a los Estados miembros e instituciones nacionales y la promoción de los derechos humanos mediante actividades de educación y formación pública. UN ٢١-٤ وقد شهدت فترة السنتين الماضية توسعا كبيرا في اﻷنشطة التقليدية لمركز حقوق اﻹنسان، بما في ذلك وضع المعايير الدولية ورصد تنفيذها عن طريق آليات متنوعة؛ وتقديم المساعدة للدول اﻷعضاء والمؤسسات الوطنية؛ والدعوة لحقوق اﻹنسان عن طريق أنشطة التثقيف واﻹعلام.
    II. Conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra UN الثاني - مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more