La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
Por esa razón, Guyana quiere que se incluya en el programa de este año un tema sobre la promoción de un nuevo orden humano mundial. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله سعت غيانا إلى إدراج بند بشأن إقامة نظام إنساني عالمي جديد في جدول أعمال هذا العام. |
La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
promoción de un diálogo en materia de derechos humanos basado en la equidad y el respeto mutuo | UN | تشجيع إجراء حوار منصف وقائم على الاحترام المتبادل بشأن حقوق الإنسان |
La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
Informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la promoción de un nuevo orden humanitario internacional (A/C.3/57/L.74, párr. 8) | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتشجيع إقامة نظام إنساني دولي جديد |
La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
Informe del Secretario General sobre la función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | تقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden mundial humano | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
Nota del Secretario General por la que se transmiten propuestas de los Estados Miembros sobre la función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden mundial humano | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها مقترحات دول أعضاء بشأن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
XX La función de las Naciones Unidas en la promoción de un orden humano mundial. | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد. |
promoción de un diálogo en materia de derechos humanos basado en la equidad y el respeto mutuo | UN | تشجيع إجراء حوار منصف وقائم على الاحترام المتبادل بشأن حقوق الإنسان |
La función del Movimiento en la promoción de un orden internacional justo dependerá en gran medida de su fuerza interna, de su unidad y cohesión. | UN | وسوف يعتمد إلى حد كبير دور الحركة في تشجيع قيام نظام دولي عادل على قدرتها الذاتية، ووحدتها وتماسكها. |
Informe del Secretario General sobre los progresos relativos a la promoción de un nuevo orden humanitario internacional | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في ما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد |
:: La promoción de un marco normativo eficaz que se rija por el enfoque de ecosistemas; | UN | :: تعزيز وجود إطار معياري فعال، يركز على النظم الإيكولوجية |
:: La promoción de un marco económico para asegurar una gestión eficaz y rigurosa de las finanzas públicas | UN | :: تشجيع إقامة إطار للاقتصاد الكلي بغية كفالة إدارة فعالة ودقيقة لشؤون المالية العامة |
:: La promoción de un planteamiento sectorial para con la prevención de las lesiones producidas por el tráfico de carretera. | UN | :: تشجيع وضع نهج متعدد القطاعات لمنع الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
I. promoción de un ENTORNO PROPICIO PARA LA BUENA GESTIÓN PÚBLICA | UN | تعزيز إقامة بيئة تمكن لقيام الحكم السليم |
También elogia a las organizaciones no gubernamentales interesadas por su contribución a la promoción de un proceso abierto para el cumplimiento de las obligaciones relativas a los derechos humanos. | UN | كذلك أشاد بالمنظمات غير الحكومية المهتمة لاسهامها في التشجيع على إيجاد عملية مفتوحة لتنفيذ التزامات حقوق الانسان. |
Afirmamos que la promoción de un diálogo constructivo es eficaz con el fin de identificar y explorar nuevas formas de asociación solidaria para la promoción del desarrollo. | UN | وينبغي تعزيز قيام حوار بناء لتحديد واستطلاع أشكال جديدة للتعاون المشترك لدعم التنمية. |
Ambas organizaciones han estado cooperando activamente en la promoción de un régimen temporal de asilo para los solicitantes de asilo rusos provenientes de Chechenia (Federación de Rusia). | UN | كما تعاونت المنظمتان بشكل نشط في التشجيع على إقامة نظام لجوء مؤقت لطالبي اللجوء الروس القادمين من منطقة الشيشان بالاتحاد الروسي. |
57. Tratar los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, incluida la infección por VIH y el SIDA, mediante la promoción de un comportamiento sexual y reproductivo responsable y sano. | UN | ٥٧ - معالجة مسائل صحة المراهقين التناسلية بما في ذلك الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والايدز، من خلال التشجيع على اتباع سلوك تناسلي وصحي مسؤول ونظيف. |
El informe concluye con un conjunto de recomendaciones para afianzar la promoción de un nuevo orden humano mundial a nivel nacional e internacional. | UN | ويخلُص إلى مجموعة من التوصيات الكفيلة بتعزيز إقامة نظام إنساني عالمي جديد على الصعيدين الوطني والدولي. |
El liderazgo de la CEPAL en la región contribuyó a la promoción de un enfoque unificado de las Naciones Unidas para llevar a cabo la campaña del Secretario General " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres y las niñas " . | UN | وأسهمت قيادة اللجنة في المنطقة في تعزيز الأخذ بنهج موحد للأمم المتحدة لتنفيذ حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات. |
83. Para la promoción de un enfoque integrado para la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, de acuerdo con las características de cada país es preciso: | UN | ٨٣ - إن تعزيز اتباع نهج متكامل لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني، وفقا للخصائص المتميزة الوطنية يقتضي ما يلي: |