ويكيبيديا

    "promoción de un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إقامة نظام
        
    • تشجيع إجراء
        
    • تشجيع قيام
        
    • بالترويج لنظام
        
    • تعزيز وجود
        
    • تشجيع إقامة
        
    • تشجيع وضع
        
    • تعزيز إقامة
        
    • التشجيع على إيجاد
        
    • تعزيز قيام
        
    • التشجيع على إقامة
        
    • التشجيع على اتباع
        
    • بتعزيز إقامة
        
    • تعزيز الأخذ
        
    • تعزيز اتباع
        
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Por esa razón, Guyana quiere que se incluya en el programa de este año un tema sobre la promoción de un nuevo orden humano mundial. UN وهذا هو السبب الذي من أجله سعت غيانا إلى إدراج بند بشأن إقامة نظام إنساني عالمي جديد في جدول أعمال هذا العام.
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    promoción de un diálogo en materia de derechos humanos basado en la equidad y el respeto mutuo UN تشجيع إجراء حوار منصف وقائم على الاحترام المتبادل بشأن حقوق الإنسان
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la promoción de un nuevo orden humanitario internacional (A/C.3/57/L.74, párr. 8) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتشجيع إقامة نظام إنساني دولي جديد
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Informe del Secretario General sobre la función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN تقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    La función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden mundial humano UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Nota del Secretario General por la que se transmiten propuestas de los Estados Miembros sobre la función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden mundial humano UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها مقترحات دول أعضاء بشأن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    XX La función de las Naciones Unidas en la promoción de un orden humano mundial. UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد.
    promoción de un diálogo en materia de derechos humanos basado en la equidad y el respeto mutuo UN تشجيع إجراء حوار منصف وقائم على الاحترام المتبادل بشأن حقوق الإنسان
    La función del Movimiento en la promoción de un orden internacional justo dependerá en gran medida de su fuerza interna, de su unidad y cohesión. UN وسوف يعتمد إلى حد كبير دور الحركة في تشجيع قيام نظام دولي عادل على قدرتها الذاتية، ووحدتها وتماسكها.
    Informe del Secretario General sobre los progresos relativos a la promoción de un nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في ما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد
    :: La promoción de un marco normativo eficaz que se rija por el enfoque de ecosistemas; UN :: تعزيز وجود إطار معياري فعال، يركز على النظم الإيكولوجية
    :: La promoción de un marco económico para asegurar una gestión eficaz y rigurosa de las finanzas públicas UN :: تشجيع إقامة إطار للاقتصاد الكلي بغية كفالة إدارة فعالة ودقيقة لشؤون المالية العامة
    :: La promoción de un planteamiento sectorial para con la prevención de las lesiones producidas por el tráfico de carretera. UN :: تشجيع وضع نهج متعدد القطاعات لمنع الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    I. promoción de un ENTORNO PROPICIO PARA LA BUENA GESTIÓN PÚBLICA UN تعزيز إقامة بيئة تمكن لقيام الحكم السليم
    También elogia a las organizaciones no gubernamentales interesadas por su contribución a la promoción de un proceso abierto para el cumplimiento de las obligaciones relativas a los derechos humanos. UN كذلك أشاد بالمنظمات غير الحكومية المهتمة لاسهامها في التشجيع على إيجاد عملية مفتوحة لتنفيذ التزامات حقوق الانسان.
    Afirmamos que la promoción de un diálogo constructivo es eficaz con el fin de identificar y explorar nuevas formas de asociación solidaria para la promoción del desarrollo. UN وينبغي تعزيز قيام حوار بناء لتحديد واستطلاع أشكال جديدة للتعاون المشترك لدعم التنمية.
    Ambas organizaciones han estado cooperando activamente en la promoción de un régimen temporal de asilo para los solicitantes de asilo rusos provenientes de Chechenia (Federación de Rusia). UN كما تعاونت المنظمتان بشكل نشط في التشجيع على إقامة نظام لجوء مؤقت لطالبي اللجوء الروس القادمين من منطقة الشيشان بالاتحاد الروسي.
    57. Tratar los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, incluida la infección por VIH y el SIDA, mediante la promoción de un comportamiento sexual y reproductivo responsable y sano. UN ٥٧ - معالجة مسائل صحة المراهقين التناسلية بما في ذلك الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والايدز، من خلال التشجيع على اتباع سلوك تناسلي وصحي مسؤول ونظيف.
    El informe concluye con un conjunto de recomendaciones para afianzar la promoción de un nuevo orden humano mundial a nivel nacional e internacional. UN ويخلُص إلى مجموعة من التوصيات الكفيلة بتعزيز إقامة نظام إنساني عالمي جديد على الصعيدين الوطني والدولي.
    El liderazgo de la CEPAL en la región contribuyó a la promoción de un enfoque unificado de las Naciones Unidas para llevar a cabo la campaña del Secretario General " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres y las niñas " . UN وأسهمت قيادة اللجنة في المنطقة في تعزيز الأخذ بنهج موحد للأمم المتحدة لتنفيذ حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    83. Para la promoción de un enfoque integrado para la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, de acuerdo con las características de cada país es preciso: UN ٨٣ - إن تعزيز اتباع نهج متكامل لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني، وفقا للخصائص المتميزة الوطنية يقتضي ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد