"pronunciados" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تُلقى
        
    • التي تلقى
        
    • التي ألقيت
        
    • وضوحاً
        
    • بروزا
        
    • التي يلقيها
        
    Artículo 36. Interpretación de discursos pronunciados en un idioma distinto de los idiomas oficiales UN المادة 36: الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Los discursos pronunciados en cualquiera de los seis idiomas oficiales de la Conferencia serán interpretados a los otros cinco. UN توفَّر الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بأي من لغات المؤتمر الرسمية الست إلى اللغات الخمس الأخرى.
    Interpretación de discursos pronunciados en un idioma distinto de los idiomas oficiales UN الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Artículo 36. Interpretación de discursos pronunciados en un idioma distinto de los idiomas oficiales UN المادة 36: الترجمة الشفوية للكلمات التي تلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Los discursos pronunciados en cualquiera de los seis idiomas oficiales de la Conferencia serán interpretados a los otros cinco. UN توفَّر الترجمة الشفوية للكلمات التي تلقى بأي من لغات المؤتمر الرسمية الست إلى اللغات الخمس الأخرى.
    La mayoría de los discursos pronunciados durante el Congreso ya pueden consultarse en línea. UN ومعظم الخطب التي ألقيت أثناء المؤتمر متاحة بالفعل على الموقع الشبكي.
    Porque sus escrúpulos éticos son mucho más pronunciados, lo que significa que obtendré una respuesta más considerada. Open Subtitles بسبب أخلاقُكِ المثيرة للندم أكثر وضوحاً و هذا يعني بأنّني سأحصل على إجابات معقولة
    Artículo 36. Interpretación de discursos pronunciados en un idioma distinto de los idiomas oficiales UN المادة 36: الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Los discursos pronunciados en cualquiera de los seis idiomas oficiales de la Conferencia serán interpretados a los otros cinco. UN توفَّر الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بأي من لغات المؤتمر الرسمية الست إلى اللغات الخمس الأخرى.
    Interpretación de discursos pronunciados en un idioma distinto de los idiomas oficiales UN الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Artículo 36. Interpretación de discursos pronunciados en un idioma distinto de los idiomas oficiales UN المادة 36: الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Los discursos pronunciados en cualquiera de los seis idiomas oficiales de la Conferencia serán interpretados a los otros cinco. UN تُوفَّر الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بأي من لغات المؤتمر الرسمية الست إلى اللغات الخمس الأخرى.
    Interpretación de discursos pronunciados en un idioma distinto de los idiomas oficiales UN الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    1. Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de la Reunión se interpretarán a todos los demás idiomas en las sesiones plenarias. UN 1- تترجم الكلمات التي تُلقى في الجلسات العامة بأي لغة من لغات اجتماع الدول الأطراف ترجمة فورية إلى اللغات الأخرى.
    Interpretación de discursos pronunciados en un idioma distinto de los idiomas oficiales UN الترجمة الشفوية للكلمات التي تلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية
    Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados a los demás idiomas de trabajo. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى.
    Los discursos pronunciados en un idioma de la Conferencia se interpretarán a los demás idiomas de la Conferencia. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات المؤتمر ترجمة شفوية إلى لغات المؤتمر الأخرى.
    Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados a los demás idiomas de trabajo. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى.
    En el anexo I se incluye un resumen de los discursos de apertura pronunciados durante la sesión matutina. UN ويرد في المرفق الأول موجز للكلمات الافتتاحية التي ألقيت في الجلسة الصباحية.
    III. Discursos pronunciados en la ceremonia inaugural y otras UN الثالث - الخطب التي ألقيت في الحفلة الافتتاحية والبيانات الرئيسية اﻷخرى
    25. Del lado de la oferta, los cambios desde el decenio de 1980 han sido menos pronunciados que del lado de la demanda. UN ٥٢- وعلى جانب العرض كانت التغيرات منذ الثمانينات أقل وضوحاً مما كان عليه جانب الطلب.
    En estas dos economías los efectos de la reducción de la demanda de importaciones de Europa occidental fueron probablemente más pronunciados. UN ولعل تأثيرات ضعف الطلب على واردات أوروبا الغربية في هذين الاقتصادين كانت أكثر بروزا.
    También se han enviado por la ISDN discursos importantes pronunciados por el Secretario General fuera de la Sede - en lugares donde existen sistemas de ISDN - a Nueva York y a radiodifusoras de todo el mundo. UN ويجري أيضا تسليم الخطابات الهامة التي يلقيها اﻷمين العام بعيدا عن المقر - بمقار تتوفر فيها قدرات الشبكة الرقمية - عن طريق النظام إلى نيويورك وإلى محطات اﻹذاعة والتلفزيون في كافة أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more