"propiedades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممتلكات
        
    • خصائص
        
    • خواص
        
    • بممتلكات
        
    • لممتلكات
        
    • أملاك
        
    • ممتلكاته
        
    • عقارات
        
    • الاحتفاظ بخصائص
        
    • تعتمد نسبة كل منها
        
    • وأملاك
        
    • خواصه
        
    • خصائصها
        
    • بعقاراته
        
    • ملكيات
        
    De las más de 1000 propiedades de la Iglesia confiscadas anteriormente, no se había devuelto más del 1%. UN ولم يتم رد سوى واحد في المائة من أصل ألف من ممتلكات الكنيسة السابق مصادرتها.
    Varios factores complicaban la cuestión de las propiedades de personas internamente desplazadas en la isla. UN وتعتبر قضية ممتلكات المشردين داخلياً في الجزيرة قضية معقّدة بسبب عدد من العوامل.
    Según fuentes bien informadas, al parecer más de la mitad de las propiedades de los hutus han sido ocupadas por los nuevos repatriados. UN ويبدو، حسب مصادر حسنة الاطلاع، أن أكثر من نصف ممتلكات الهوتو يحتلها عائدون جدد إلى الوطن.
    Tienen propiedades de la geometría fractal y esto me ayudó a modelar la fachada. TED والتي تحتوي على خصائص هندسة كسورية وهذا ساعدني على تشكيل الواجهة كلها
    Sólo comprender las propiedades de este elemento fue recompensa suficiente para él. Open Subtitles فمجرد فهم خواص هذا العنصر الكيميائــى كان كافياً بالنسبة لـه
    Según fuentes bien informadas, al parecer más de la mitad de las propiedades de los hutus han sido ocupadas por los nuevos repatriados. UN ويبدو، حسب مصادر حسنة الاطلاع، أن أكثر من نصف ممتلكات الهوتو يحتلها عائدون جدد الى الوطن.
    La facultad de todo Estado para nacionalizar las propiedades de sus propios ciudadanos es un principio firmemente establecido del derecho internacional. UN فسلطة أي دولة في تأميم ممتلكات رعاياها إنما هي مبدأ ثابت بوضوح من مبادئ القانون الدولي.
    Según fuentes bien informadas, al parecer más de la mitad de las propiedades de los hutus han sido ocupadas por los nuevos repatriados. UN ويبدو، حسب مصادر حسنة الاطلاع، أن أكثر من نصف ممتلكات الهوتو يحتلها عائدون جدد الى الوطن.
    Las matanzas revelaron que la legislación vigente no era adecuada por que las mujeres no tenían derecho a heredar las propiedades de sus cónyuges, aunque 500.000 habían quedado viudas. UN وقد أظهرت المجازر عن عدم كفايـة التشريعـات القائمـة: فليـس للمـرأة اﻷرملة الحق في وراثة ممتلكات زوجها، في حين أصبح هناك ٠٠٠ ٥٠٠ إمرأة من اﻷرامل.
    En el curso de esta campaña, las fuerzas del General Aidid tomaron como rehenes a 12 funcionarios de las Naciones Unidas, ocho miembros de organizaciones no gubernamentales internacionales y un ciudadano australiano; también saquearon propiedades de las Naciones Unidas. UN وأثناء هذه الحملة، أخذت قوات اللواء عيديد ١٢ رهينة من بين موظفي اﻷمم المتحدة، و ٨ رهائن من بين موظفي المنظمات غير الحكومية، ورهينة واحدة من رعايا استراليا؛ كما نهبت ممتلكات اﻷمم المتحدة.
    La denuncia de confiscación de propiedades de la Iglesia armenia, en particular en Kizil Andar (Isla de los Príncipes) no ha sido confirmada por las autoridades. UN ولم تؤكد السلطات ادعاء مصادرة ممتلكات للكنيسة اﻷرمينية وخاصة في جزيرة اﻷمراء.
    Las propiedades de todos los miembros conocidos de la oposición fueron destruidas, en tanto que se produjo una persecución masiva de los dirigentes del grupo de oposición. UN وقد تم تدمير ممتلكات جميع أفراد المعارضة المعروفين في حين تجري مطاردة زعماء جماعة المعارضة على نطاق واسع.
    Las fuerzas de ocupación han saqueado las propiedades de la población y han incendiado sus casas. UN ونهبت القوات المحتلة ممتلكات السكان وأضرمت النار في البيوت.
    Además, la OSCE coopera con el ACNUR en la redacción de instrumentos jurídicos para imponer controles a la venta de propiedades de minorías. UN وفضلا عن ذلك، تتعاون المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بوضع العلاج القانوني لمكافحة بيع ممتلكات الأقليات.
    Entender cómo se comparten los electrones entre los átomos permite controlar con precisión las propiedades de los semiconductores, como el silicio. TED يسمح لنا فهم كيفية مشاركة الإلكترونات بين الذرات بالتحكم بشكل دقيق في خصائص المواد شبه الموصلة، مثل السيليكون.
    Es cuando el mimético toma las propiedades de un organismo u objeto específico. Open Subtitles هو عمل يقوم به المتنكر بأخذ خصائص مادة أو مخلوق معين
    Asimismo, no se observaron propiedades de lixiviación en los metabolitos estudiados. UN علاوة على ذلك، لم تكن هناك أي خواص نضية لنواتج التحلل في هذه الدراسات.
    Los problemas relacionados con las propiedades de los desplazados internos en Ossetia septentrional también deben abordarse de forma justa y adecuada. UN كما ينبغي أن تعالج بإنصاف وبشكل وافٍ المشاكل المتصلة بممتلكات المشردين داخلياً الموجودة في شمال أوسيتيا؛
    Sin embargo, contrariamente a esa solicitud, Croacia ha aprobado recientemente una ley de confiscación en virtud de la cual se priva a los serbios de sus derechos de propiedad a fin de legitimar la incautación ilegal de las propiedades de la población serbia expulsada. UN إلا أنه، على النقيض من ذلك الطلب، اعتمدت كرواتيا مؤخرا قانون مصادرة يحرم الصرب فعليا من حقوق الملكية، بغية إضفاء طابع الشرعية على الاحتجاز غير القانوني لممتلكات السكان الصرب المطرودين.
    El administrador israelí de propiedades de dueños ausentistas le dejó una habitación, tomó posesión del resto de la casa, perteneciente a sus hermanos, y la alquiló a colonos por una renta simbólica. UN فلم يترك له مدير أملاك الغائبين سوى غرفة واحدة وأخذ بقية البيت التي تخص إخوته وأجرها إلى مستوطنين بإيجار إسمي.
    Con el fin de recuperar la mayor suma posible, el equipo de investigación obtuvo pruebas suficientes de la venta de las propiedades de los Estados Unidos. UN ومن أجل زيادة المبلغ المسترد إلى أقصى حد، كان بوسع فريق التحقيقات أن يحصل على دليل كاف فيما يتصل ببيع ممتلكاته بالولايات المتحدة.
    Pero lo interesante es... que en los años que siguieron a la Batalla de Culloden, las propiedades de los jefes de los clanes fueron saqueadas, vendidas. Open Subtitles ولكن الشيء المثير للاهتمام أنه في السنوات التي تلت المعركة تم نهب وبيع عقارات مشايخ العشائر
    Desbroma a PBDE bromados en menor grado con propiedades de persistente, bioacumulativo y tóxico o muy persistente y muy bioacumulativo y de COP que se sabe son bioacumulativos (ECHA 2012a, POPRC 2013A) UN تنـزع برومته إلى الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم الأقل برومة مع الاحتفاظ بخصائص مقاومة التحلل والتراكم البيولوجي والسمية/مقاومة التحلل العالية والتراكم البيولوجي الشديد والملوثات العضوية الثابتة المعروفة بالتراكم البيولوجي (الوكالة الأوروبية للمواد الكيميائية 2012أ، لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة 2013ألف)
    Las formas principales de TBT en el medio acuático son hidróxidos, cloruros y carbonatos, cuyas proporciones respectivas dependen de las propiedades de la masa de agua (por ejemplo, pH, salinidad). UN وتتمثل الأشكال الرئيسية لهذه المركبات في البيئة المائية في الهيدروأوكسيد والكلوريد والكربونيت، حيث تعتمد نسبة كل منها على خصائص السطح المائي (مثل الرقم الهيدرولوجي والكثافة).
    Escuchen, escuchen por fallas en la paga de impuestos, todas las tierras y las propiedades de la familia Loxley serán tomadas como forma de pago. Open Subtitles اسمعوا اسمعوا بسبب عدم دفع الضرائب كل أراضي وأملاك عائلة لوكسلي مصادرة
    Profundidad óptica y otras propiedades de los aerosoles UN العمق البَصَري للهباء الجوي وغير ذلك من خواصه
    La fuerza de los enlaces CF es la que aporta la extrema estabilidad y las propiedades de los compuestos perfluorados (PFC). UN وقوة الربط الكيميائي بين الكربون والفلور هي التي تسهم في الثبات التام للمركبات المشبعة بالفلور وفي خصائصها.
    Todos los registros asociados con sus propiedades de bienes raíces. Open Subtitles لجميع السجلات المرتبطة بعقاراته القابضة
    Te conseguí tu lista del departamento de propiedades de la prisión. Open Subtitles لكنني استعدت لكَ لائحتك من قسم ملكيات السجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more