"proporción de la población que" - Translation from Spanish to Arabic

    • نسبة السكان الذين
        
    • عدد السكان الذين
        
    • بنسبة السكان الذين
        
    • النسبة المئوية للسكان الذين
        
    Por ejemplo, la proporción de la población que vivía en zonas rurales disminuyó del 66% en 1960 al 53% en 2000. UN وبالتالي، انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية من 66 في المائة في عام 1960 إلى 53 في المائة في عام 2000.
    A medida que disminuía la proporción de la población que dependía de la ayuda humanitaria, era evidente que aumentaba la demanda de servicios de desarrollo del PNUD. UN ومن الواضح أنه بانحسار نسبة السكان الذين يعتمدون على المساعدة الإنسانية، فإن الطلب ازداد على خدمات التنمية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La proporción de la población que vive en zonas urbanas debería alcanzar más del 75% para el año 2015. UN ومن المتوقع أن تصل نسبة السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية إلى ما يربو على 75 في المائة بحلول عام 2015.
    El informe estaba basado en una nueva serie de estimaciones de la pobreza, y éstas parecían indicar que la proporción de la población que vivía con menos de un dólar diario se había subestimado en los países más pobres, sobre todo en África. UN وأشار إلى أن التقرير يستند إلى مجموعة جديدة من تقديرات الفقر التي تبين أن نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم قد قُدّرت تقديراً ناقصاً في أشد البلدان فقراً، ولا سيما في أفريقيا.
    El informe estaba basado en una nueva serie de estimaciones de la pobreza, y éstas parecían indicar que la proporción de la población que vivía con menos de un dólar diario se había subestimado en los países más pobres, sobre todo en África. UN وأشار إلى أن التقرير يستند إلى مجموعة جديدة من تقديرات الفقر التي تبين أن نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم قد قُدّرت تقديراً ناقصاً في أشد البلدان فقراً، ولا سيما في أفريقيا.
    El informe estaba basado en una nueva serie de estimaciones de la pobreza, y éstas parecían indicar que la proporción de la población que vivía con menos de un dólar diario se había subestimado en los países más pobres, sobre todo en África. UN وأشار إلى أن التقرير يستند إلى مجموعة جديدة من تقديرات الفقر التي تبين أن نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم قد قُدّرت تقديراً ناقصاً في أشد البلدان فقراً، ولا سيما في أفريقيا.
    proporción de la población que reside en zonas urbanas por principales regiones, 1994, 2004 y 2015 UN نسبة السكان الذين يعيشون في مناطق حضرية، موزعة حسب المناطق الرئيسية، للأعوام 1994 و 2004 و 2015
    La proporción de la población que vive en la pobreza ha pasado a representar el 63%. UN وارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون في نطاق الفقر إلى 63 في المائة.
    :: proporción de la población que utiliza combustibles sólidos UN :: نسبة السكان الذين يستخدمون موادا وقودية صلبة
    Reducir a la mitad la proporción de la población que carece de acceso sostenible a agua potable UN خفض نسبة السكان الذين لا يحصلون على مياه الشرب إلى النصف
    proporción de la población que tiene acceso constante a recursos hídricos de mejor calidad UN نسبة السكان الذين يصلون بشكل مستدام إلى موارد ماء أفضل
    proporción de la población que tiene acceso constante al saneamiento básico UN نسبة السكان الذين يصلون بشكل مستدام إلى خدمات الإصحاح الأساسية
    proporción de la población que vive por debajo del umbral nacional de pobreza UN نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني
    proporción de la población que vive con menos de un dólar, dos dólares y por debajo del umbral nacional de pobreza UN نسبة السكان الذين يعيشون بأقل من دولار يومياً وأقل من دولارين يومياً وخط الفقر الوطني
    La proporción de la población que vive por debajo del nivel de pobreza alimentaria disminuyó del 6,9% al 2,2% en 2002. UN وانخفضت نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الغذائي من 6.9 في المائة إلى 2.2 في المائة في عام 2002.
    proporción de la población que vive con menos de 1 dólar al día en diversas regiones, 1990 y 2004 UN نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم في مناطق مختلفة، في عامي 1990 و 2004
    proporción de la población que no ha logrado el nivel mínimo de ingesta calórica en su dieta UN نسبة السكان الذين لم يتمكنوا من تحقيق المستوى الأدنى للاستهلاك الغذائي
    Indicador 1.9 proporción de la población que no alcanza el nivel mínimo UN نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى من السعرات الحرارية
    A lo largo del período, la proporción de la población que recibe agua corriente en su vivienda ha aumentado a 70%. UN وخلال تلك الفترة، ارتفعت نسبة السكان الذين تصلهم المياه بواسطة الأنابيب إلى مساكنهم إلى 70 في المائة.
    Los esfuerzos de reconstrucción se vieron obstaculizados por la reciente crisis económica, que ha hecho aumentar drásticamente la proporción de la población que vive por debajo del umbral de la pobreza. UN وضغطت الأزمة الاقتصادية الأخيرة، التي زادت بصورة جذرية عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر، الجهود المبذولة لإعادة البناء.
    45. En el cuadro 6 del anexo II figura una base de referencia de los datos nacionales sobre la proporción de la población que vive por debajo del umbral de pobreza en todo el país, en las cinco regiones. UN 45- يقدّم الجدول 6 في المرفق ثانياً خط أساس بشأن البيانات الوطنية المتعلقة بنسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر في المناطق الخمس.
    Reducir a la mitad la proporción de la población que pasa hambre UN خفض النسبة المئوية للسكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more