En el párrafo 14, se pide al Secretario General que continúe proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente para que puedan seguir llevando a cabo sus actividades. | UN | وفي الفقرة 14، يرجى من الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بما يكفل تمكينها من مواصلة بذل جهودها. |
Instamos a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional en general a que continúen proporcionando asistencia a la Autoridad Palestina a efectos de que ésta pueda hacer frente al deterioro económico y a la pobreza y el desempleo imperantes y reconstruir las instituciones económicas y sociales. | UN | كما نرجو اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بصورة عامة مواصلة تقديم المساعدة إلى سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني لتمكينه من مواجهة التهور الاقتصادي وحالات الفقر والبطالة وبناء مؤسساته الاقتصادية والاجتماعية. |
La Asamblea también me pidió que continuase proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité y que le presentase en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe sobre la aplicación de la resolución. | UN | كما طلبت إلي الجمعية العامة أن أواصل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة وأن أقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار. |
Además, pidió al Secretario General que siguiera proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente, y que le presentara un informe, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
Asimismo, dijo que se estaban adoptando medidas para el establecimiento del Tribunal Especial y reiteró su llamamiento a la comunidad internacional y a los donantes bilaterales para que siguieran proporcionando asistencia a Sierra Leona. | UN | وذكر كذلك أنه يجري اتخاذ خطوات لإنشاء محكمة خاصة، كما أكد مجددا مناشدته للمجتمع الدولي والمانحين الثنائيين بمواصلة تقديم المساعدة إلى سيراليون. |
19. Pide al Secretario General que continúe proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente para que puedan seguir llevando a cabo sus actividades; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لتمكينها من مواصلة الاضطلاع بجهودها؛ |
19. Pide al Secretario General que continúe proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente para que puedan seguir llevando a cabo sus actividades; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لتمكينها من مواصلة الاضطلاع بجهودها؛ |
En la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que continuara proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente para que pudieran seguir llevando a cabo sus actividades. | UN | 2 - وبموجب القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية بما يكفل تمكينها من الاضطلاع بجهودها. |
19. Pide al Secretario General que continúe proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente para que puedan seguir llevando a cabo sus actividades; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لتمكينها من مواصلة الاضطلاع بجهودها؛ |
19. Pide al Secretario General que continúe proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente para que puedan seguir llevando a cabo sus actividades; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لتمكينها من مواصلة الاضطلاع بجهودها؛ |
17. Pide al Secretario General que continúe proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente para que puedan seguir llevando a cabo sus actividades; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لتمكينها من مواصلة الاضطلاع بجهودها؛ |
[Pedirá] al Secretario General que continúe proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente para que puedan seguir llevando a cabo sus actividades. ' | UN | ' تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لتمكينها من مواصلة الاضطلاع بجهودها`. |
La Fiscal acoge con beneplácito esos avances y continuará proporcionando asistencia a los fiscales nacionales como ha hecho hasta ahora. | UN | وترحب المدعية العامة بهذه التطورات وتعتزم مواصلة تقديم المساعدة إلى المدعين العامين الوطنيين على غرار ما فعلته حتى الآن. |
En la misma resolución la Asamblea General pidió al Secretario General que continuara proporcionando asistencia a los Estados miembros del Comité para que pudieran seguir llevando a cabo sus actividades. | UN | 2 - وبموجب القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة ليكفل مواصلة اضطلاع هذه الدول بجهودها. |
El Reino Unido continúa proporcionando asistencia a sus territorios de ultramar prestando apoyo técnico y logístico y, en el caso de Montserrat, Pitcairn y Santa Elena, facilitando ayuda presupuestaria. | UN | وتواصل المملكة المتحدة تقديم المساعدة إلى أقاليم ما وراء البحار كتوفير الدعم التقني واللوجستي، وبالعمل، كما هو الحال بالنسبة لمونتيسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة، على تقديم المعونة للميزانية. |
El Reino Unido continúa proporcionando asistencia a sus territorios de ultramar prestando apoyo técnico y logístico y, en el caso de Montserrat, Pitcairn y Santa Elena, facilitando ayuda presupuestaria. | UN | وتواصل المملكة المتحدة تقديم المساعدة إلى أقاليم ما وراء البحار، فتوفر لها الدعم التقني واللوجستي، وبالنسبة لمونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة، تقدم مساعدات مالية. |
El PMA continúa proporcionando asistencia a 1,8 millones de personas en todas las zonas de Somalia, a excepción de las controladas por Al-Shabaab. | UN | ويواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم المساعدة إلى 1.8 مليون شخص في جميع مناطق الصومال، باستثناء المناطق الواقعة تحت سيطرة حركة الشباب. |
19. La UNCTAD siguió proporcionando asistencia a los países africanos para recopilar datos de calidad sobre la IED y las actividades de las empresas transnacionales (ETN), así como para crear capacidad institucional al efecto. | UN | 19- واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية في مجال جمع بيانات ذات جودة عن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية وفي مجال بناء القدرات المؤسسية المتصلة بذلك. |
6. Expresa su agradecimiento a la comunidad internacional por la asistencia humanitaria que sigue prestando a los refugiados y las personas desplazadas y a los países de acogida y la exhorta a seguir proporcionando asistencia a los millones de refugiados y personas desplazadas en África; | UN | ٦ - تعرب عن امتنانها للمجتمع الدولي، نظرا للمساعدات اﻹنسانية التي واصل تقديمها إلى اللاجئين والمشردين وإلى بلدان اللجوء، وتدعوه إلى المضي في تقديم المساعدة إلى ملايين اللاجئين والمشردين في افريقيا؛ |
6. Expresa su agradecimiento a la comunidad internacional por la asistencia humanitaria que sigue prestando a los refugiados y las personas desplazadas y a los países de acogida y le exhorta a seguir proporcionando asistencia a los millones de refugiados y personas desplazadas en África; | UN | ٦ - تعرب عن امتنانها للمجتمع الدولي نظرا للمساعدات اﻹنسانية التي واصل تقديمها إلى اللاجئين والمشردين وإلى بلدان اللجوء، وتدعوه إلى المضي في تقديم المساعدة إلى ملايين اللاجئين والمشردين في افريقيا؛ |
21.24 Además, el Centro seguirá proporcionando asistencia a grupos de trabajo que participan en la elaboración de proyectos de declaración o en el examen de determinadas cuestiones. | UN | ٢١-٢٤ وباﻹضافة إلى ذلك سيواصل المركز تقديم المساعدة لعدد من اﻷفرقة العاملة في صياغة مشاريع اﻹعلانات أو في دراسة مسائل محددة. |
El Servicio seguirá proporcionando asistencia a todos los organismos del programa de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en materia de planificación de programas, presupuestación, ejecución y presentación de informes sobre la ejecución del presupuesto y la gestión financiera. | UN | كما ستواصل الدائرة تقديم المساعدة لجميع كيانات البرنامج التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالات تخطيط البرامج والميزنة وأنشطة التنفيذ والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الميزانية والإدارة المالية. |