"propuesta para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقترح لفترة
        
    • الاقتراح في
        
    • المقترح عقده في
        
    • مقترح لفترة
        
    • المقترح لبرنامج
        
    • المقترح لعام
        
    • المقترح للبرنامج
        
    • المقترح إنشاؤها
        
    • المقترح إدخاله على
        
    • المقترح بالنسبة
        
    • المقترح لمشروع
        
    4. Aprobar la dotación de personal propuesta para el bienio 2000 - 2001; UN 4 - أن يوافق على مستوى التوظيف المقترح لفترة السنتين 2000-2001؛
    5. Aprobar la dotación de personal propuesta para el bienio 2000 - 2001; UN 5 - أن يوافق على مستوى التوظيف المقترح لفترة السنتين 2000-2001؛
    Consignación revisada propuesta para el bienio 2006-2007 UN الاعتماد المنقح المقترح لفترة السنتين 2006-2007
    El Secretario de la Comisión formula una declaración sobre las consecuencias de la propuesta para el presupuesto. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان حول الآثار المترتبة على الاقتراح في الميزانية البرنامجية.
    Etiopía exhorta a la Comisión a retirar sus dos comunicaciones recientes y a cancelar la reunión propuesta para el 20 de noviembre. UN لذلك، تحث إثيوبيا اللجنة على سحب رسالتيها الأخيرتين كلتيهما وإلغاء الاجتماع المقترح عقده في 20 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Consignación revisada propuesta para el bienio 2006-2007 UN الاعتماد المنقح المقترح لفترة السنتين 2006-2007
    La plantilla propuesta para el próximo período del mandato y la estructura de organización de la MICIVIH figuran en el cuadro y el organigrama que siguen. UN ويرد في الجدول والمخطط أدناه بيان ملاك الموظفين المقترح لفترة الولاية القادمة والهيكل التنظيمي للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    2.101 La plantilla del subprograma 6, Descolonización, propuesta para el bienio 1998-1999 figura en el cuadro 2.27. UN ٢-١٠١ يرد ملاك الوظائف اللازمة للبرنامج الفرعي ٦، إنهاء الاستعمار، المقترح لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ في الجدول ٢-٧٢.
    2.141 La continuación de la plantilla actual de la Oficina Ejecutiva propuesta para el bienio 1998-1999 figura en el cuadro 2.34. UN ٢-١٤١ يبين الجدول ٢-٣٤ استمرار الملاك الحالي لوظائف المكتب التنفيذي المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    2.101 La plantilla del subprograma 6, Descolonización, propuesta para el bienio 1998-1999 figura en el cuadro 2.27. UN ٢-١٠١ يرد ملاك الوظائف اللازمة للبرنامج الفرعي ٦، إنهاء الاستعمار، المقترح لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ في الجدول ٢-٧٢.
    2.141 La continuación de la plantilla actual de la Oficina Ejecutiva propuesta para el bienio 1998-1999 figura en el cuadro 2.34. UN ٢-١٤١ يبين الجدول ٢-٣٤ استمرار الملاك الحالي لوظائف المكتب التنفيذي المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    V.68 En el cuadro que figura a continuación se presenta información sobre la estructura de los subprogramas del bienio en curso y sobre la estructura propuesta para el bienio 1998-1999: UN خامسا - ٦٨ ويقدم الجدول الوارد أدناه معلومات عن هيكل البرنامج الفرعي الحالي والهيكل المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ :
    V.68 En el cuadro que figura a continuación se presenta información sobre la estructura de los subprogramas del bienio en curso y sobre la estructura propuesta para el bienio 1998-1999: UN خامسا - ٦٨ ويقدم الجدول الوارد أدناه معلومات عن هيكل البرنامج الفرعي الحالي والهيكل المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩:
    4. Aprueba la dotación de personal propuesta para el bienio 2000 - 2001; UN 4 - يوافق على مستوى التوظيف المقترح لفترة السنتين 2000 - 2001؛
    4. Aprueba la dotación de personal propuesta para el bienio 2000-2001; UN 4 - يوافق على مستوى التوظيف المقترح لفترة السنتين 2000 - 2001؛
    He escrito dos capítulos más y una propuesta para el libro de 22 páginas... con interlineado sencillo y... Open Subtitles لقد كتبت اثنين من أكثر الفصول وكتاب الاقتراح في 22 صفحة... أحادية متباعدة و...
    Párrafo 2.10: Ningún consejo, comisión u otro órgano competente tomará una decisión que modifique el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General o que pueda entrañar gastos, a menos que haya recibido y tenido en cuenta un informe del Secretario General sobre las consecuencias de la propuesta para el presupuesto por programas. UN البند 2 - 10: لا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو أي هيئة مختصة أخرى أي قرار ينطوي على أي تغيير في الميزانية البرنامجية التي اعتمدتها الجمعية العامة أو يمكن أن تترتب عليه نفقات ما لم تكن قد تلقت تقريرا من الأمين العام عن الآثار المترتبة على هذا الاقتراح في الميزانية البرنامجية، ووضعته في الاعتبار.
    El Sr. Ozawa (Japón), refiriéndose a la reunión propuesta para el 21 de septiembre, dice que la presencia de numerosos ministros en Nueva York en esa fecha, no es, por sí sola, una razón para celebrar una reunión ministerial. UN 42 - السيد أوزاوا (اليابان): قال، مشيرا إلى الاجتماع المقترح عقده في 21 أيلول/سبتمبر، إن حضور عدد كبير من الوزراء في نيويورك في ذلك الوقت لم يكن، في حد ذاته، السبب في عقد اجتماع وزاري.
    propuesta para el proceso entre períodos de sesiones UN مقترح لفترة ما بين الدورات المقبلة 2012-2015
    La Junta Ejecutiva hizo suya la opción propuesta para el Programa de Asesoramiento Técnico. UN وأيد المجلس التنفيذي الخيار المقترح لبرنامج المشورة التقنية.
    Total de la propuesta para el 2014 UN إجمالي فوائد المقترح لعام 2014
    El grupo directivo también ha examinado la estructura propuesta para el programa que se presentará a la Conferencia en su cuarto período de sesiones. UN كما استعرض الفريق التوجيهي الهيكل المقترح للبرنامج المقترح الذي سيقدم للمؤتمر في دورته الرابعة.
    La experiencia del OPANAL constituye hoy, junto a las otras cuatro zonas libres de armas nucleares, un importante patrimonio de la comunidad internacional para inspirar la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares o zonas libres de armas de destrucción en masa, como la propuesta para el Oriente Medio. UN واليوم تمثل تجربة هذه المنطقة، إلى جانب المناطق الأربع الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، إرثا مهما للمجتمع الدولي يُستلهم منه إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل، مثل تلك المقترح إنشاؤها في الشرق الأوسط.
    302. A petición del representante de los Estados Unidos de América, se sometió a votación separada y registrada la enmienda propuesta para el párrafo 7 del proyecto de resolución. La enmienda fue rechazada por 39 votos contra 6 y 8 abstenciones. UN 302- وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أُجري تصويت منفصل ومسجل على التعديل المقترح إدخاله على الفقرة 7 من مشروع القرار، فرفض التعديل بأغلبية 39 صوتاً مقابل 6 أصوات وامتناع 8 أعضاء عن التصويت.
    De no haber objeciones, entenderá que el Comité Especial desea aprobar la organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones. UN وقال إنه ما لم يكن ثمة اعتراض سيعتبر أن اللجنة الخاصة توافق على تنظيم الأعمال المقترح بالنسبة للدورة المقبلة.
    Se observó que la presunción establecida en la tercera oración de la nueva versión propuesta para el proyecto de párrafo 2 era rebatible en todo supuesto en el que algún dispositivo de seguridad o de otra índole hubiera impedido que la comunicación fuera recuperada. UN وذكر أن القرينة الافتراضية التي ترسيها الجملة الثالثة من النص الجديد المقترح لمشروع الفقرة 2 يمكن دحضها في الحالات التي تحول فيها الأدوات الأمنية أو أدوات أخرى دون استخراج الخطاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more