"propulsadas por cohetes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصاروخية
        
    • صاروخية
        
    • آر بي جى
        
    • آر بي جي
        
    • ذات دفع صاروخي
        
    • الآر بي جي
        
    • وقاذفات
        
    Según fuentes de la policía, resultaron heridos 11 oficiales, 6 de ellos de gravedad, y fueron destruidos dos vehículos de la policía por granadas propulsadas por cohetes. UN ووفقا لمصادر الشرطة، أصيب ١١ شرطيا بجروح، حالة ستة منهم خطيرة، ودمرت مركبتان للشرطة بالقنابل الصاروخية.
    Los soldados dispararon indiscriminadamente contra el campamento granadas propulsadas por cohetes, fusiles de asalto y ametralladoras pesadas. UN وفتح الجنود نيران القذائف الصاروخية من نوع آر بي جي 7 والبنادق الهجومية والرشاشات الثقيلة، على المخيم بشكل عشوائي.
    En los enfrentamientos se utilizaron granadas propulsadas por cohetes, morteros y ametralladoras. UN واستخدمت في القتال القذائف الصاروخية ومدافع الهاون والرشاشات.
    Entre ellas cabe mencionar los ataques del ELK contra vehículos de la policía serbia, en general perpetrados con granadas propulsadas por cohetes y armas de fuego pequeñas. UN وكان في جملتها هجمات شنها جيش تحرير كوسوفو على مركبات الشرطة الصربية، ونُفذت كالعادة بقنابل صاروخية وبأسلحة خفيفة.
    Se ha tomado como objetivo toda clase de embarcaciones, con frecuencia por delincuentes adecuadamente armados con granadas propulsadas por cohetes y armas automáticas. UN واستهدف المجرمون جميع أنواع السفن، وفي كثير من الأحيان يكونون مسلحين تسليحا جيدا مع قنابل صاروخية وأسلحة رشاشة.
    Según los informes preliminares, las Fuerzas Armadas del Líbano utilizaron ametralladoras pesadas y granadas propulsadas por cohetes. UN وتفيد التقارير بأن القوات المسلحة اللبنانية استخدمت مدافع رشاشة ثقيلة وقنابل صاروخية.
    También han utilizado, de modo limitado, morteros y granadas propulsadas por cohetes. UN كما استخدموا قذائف الهاون والقنابل الصاروخية وإن بشكل محدود.
    En dos ocasiones han disparado contra posiciones ocupadas por militares ucranianos en el aeropuerto utilizando morteros, granadas propulsadas por cohetes y armas pequeñas. UN وأطلقوا النار على مواقع للجيش الأوكراني في المطار مرتين مستخدمين قذائف الهاون والقنابل الصاروخية والأسلحة الصغيرة.
    La mayoría de los testigos de la UNAMIR y de una organización no gubernamental indican que se utilizaron armas más pesadas, tales como granadas y granadas propulsadas por cohetes. UN وأوضح معظم الشهود من البعثة ومن إحدى المنظمات غير الحكومية أن اﻷسلحة الثقيلة مثل القنابل اليدوية والقنابل الصاروخية قد استخدمت.
    Los elementos armados utilizaron armas ligeras, morteros, granadas propulsadas por cohetes, misiles antitanque, fusiles sin retroceso, cohetes y artefactos explosivos. UN واستخدمت العناصــر المسلحة في عملياتهــا اﻷسلحة الصغيــرة ومدافع الهاون والقنابل الصاروخية والقذائف المضادة للدبابات والبنادق العديمة الارتداد والصواريخ واﻷجهزة المتفجرة.
    Luego esperan que un incauto barco mercante aparezca por el horizonte y se lanzan al ataque en lanchas rápidas, llevando granadas propulsadas por cohetes, fusiles de asalto y bengalas, de ser necesario. UN ثم يتربصون بأي سفينة تجارية قد تمر باطمئنان في الأفق ليشنوا هجومهم عليها بواسطة الزوارق السريعة والقذائف الصاروخية المضادة للـدروع والبنادق الهجومية والقنابل المضيئة لو اقتضى الأمر ذلك.
    Los grupos de oposición al Gobierno contraatacaron con ametralladoras y granadas propulsadas por cohetes para atacar las posiciones de las fuerzas gubernamentales, incluidos edificios civiles utilizados temporalmente por las fuerzas del Gobierno. UN وردّت عليها الجماعات المناوئة للحكومة، وهاجمت بالمدافع الرشاشة والقنابل الصاروخية مواقع القوات الحكومية بما فيها البنايات المدنية التي تستخدمها القوات الحكومية بصفة مؤقتة.
    En el curso de los combates, los opositores armados inutilizaron dos de los cuatro tanques de las fuerzas armadas sirias, valiéndose de armas más pesadas, incluidas granadas propulsadas por cohetes. UN وفي أثناء القتال، أعطب أفراد المعارضة المسلحون دبابتين من دبابات القوات المسلحــة السوريــة الأربع باستخدام ما بحوزتهم من أسلحة أثقل، منها القنابل الصاروخية.
    Los pertrechos incluían granadas de mortero y granadas antipersonal así como granadas antitanques propulsadas por cohetes. UN وشمل العتاد قنابل هاون وكذلك قنابل يدوية مضادة للأفراد وقذائف صاروخية مضادة للدبابات.
    Según el portavoz de las Naciones Unidas, Sr. Paul Risley, las fuerzas de los serbios de Bosnia lanzaron varias granadas propulsadas por cohetes y un misil antitanque contra la zona situada alrededor del Holiday Inn de Sarajevo. UN وقد أشار الناطق باسم اﻷمم المتحدة بول رايسلي، الى أن قوات الصرب البوسنيين أطلقت عدة قنابل صاروخية وقذيفة مضادة للدبابات على المنطقة حول فندق هوليداي إن في سراييفو.
    El testigo declaró que una vez que se hubo apiñado a los hombres dentro de la bodega, los soldados comenzaron a disparar con armas automáticas y a lanzar granadas propulsadas por cohetes contra el edificio. UN وقال الشاهد إنه بعد حشد الرجال داخل المخزن بدأ الجنود بإطلاق النار من أسلحة أوتوماتيكية وإلقاء قنابل صاروخية داخل المبنى.
    Municiones para armas pequeñas, granadas propulsadas por cohetes, ametralladoras, minas terrestres antipersonal y granadas UN ذخائر للأسلحة الصغيرة، وقذائف صاروخية RPG، ورشاشات، وألغام أرضية مضادة للأفراد، وقنابل يدوية
    Durante seis días se produjeron violentos combates en los que, según se informó, las partes combatientes utilizaron tanques, artillería pesada, granadas propulsadas por cohetes y morteros. UN وشهدت الأيام الستة اللاحقة قتالاً عنيفاً ورد أن الأطراف المقاتلة استخدمت فيه دبابات ومدفعية ثقيلة وقنابل صاروخية ومدافع هاون.
    El 13 de abril en un incidente relacionado con la delincuencia organizada, cuatro soldados libaneses murieron y varios otros resultaron heridos cuando su patrulla quedó bajo el fuego de ametralladoras y granadas propulsadas por cohetes, en el este del Líbano. UN 8 - وفي حادثة ذات صلة بالجريمة المنظمة، قُتل في 13 نيسان/أبريل أربعة جنود لبنانيين وأصيب عدة أشخاص آخرين بجروح حينما تعرضت دوريتهم في شرق لبنان لأعيرة نارية من أسلحة رشاشة ولقذيفة صاروخية الدفع.
    A las 14.30 horas, en el desvío de Kinsibba en la carretera de Latakia a Yisr ash-Shugur, un grupo terrorista armado disparó dos granadas propulsadas por cohetes contra vehículos de aprovisionamiento de las fuerzas del orden público. UN 85 - الساعة 30/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق قذيفتي آر بي جى على سيارات نقل الطعام العائدة لقوات حفظ النظام عند مفرق قرية كنسبا على طريق اللاذقية - جسر الشغور.
    Una de las barcazas fue alcanzada por tres granadas propulsadas por cohetes. UN وأصيب أحد القوارب بثلاثة صواريخ من نوع آر بي جي.
    El 6 de junio tuvo lugar en el sureste, a plena luz del día, un ataque prolongado contra un convoy electoral integrado por vehículos de las Naciones Unidas claramente identificados y un convoy de policía; los asaltantes utilizaron dispositivos explosivos improvisados, granadas propulsadas por cohetes y armas ligeras. UN 19 - وحدث هجوم مديد في وضح النهار ضد قافلة انتخابية، تستقل مركبات موشحة بوضوح بشعار الأمم المتحدة ترافقها قافلة للشرطة، في الجنوب الشرقي من البلد يوم 6 حزيران/يونيه - واستخدم المهاجمون أجهزة تفجير مرتجلة، وقنابل ذات دفع صاروخي وأسلحة خفيفة.
    También se informó de ataques armados en Trípoli, uno contra un vehículo perteneciente a la Embajada de Portugal y otro contra la Embajada del Sudán en que se utilizaron granadas propulsadas por cohetes. UN وأُبلغ أيضاً عن شنِّ هجوم مسلح في طرابلس على مركبة تابعة لسفارة البرتغال وعن تنفيذ هجوم آخر ضد سفارة السودان باستخدام مقذوفات الآر. بي. جي.
    En otras zonas, las fuerzas de seguridad también habían utilizado granadas propulsadas por cohetes y lanzagranadas montadas en fusiles AK47 contra la población civil. UN كما استخدمت قوات الأمن قذائف صاروخية وقاذفات رمانات رُكبت على عربات AK47s ضد المدنيين في مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more